古诗经西坞偶题翻译赏析

古诗经西坞偶题翻译赏析

ID:68590755

大小:16.17 KB

页数:2页

时间:2021-10-10

古诗经西坞偶题翻译赏析_第1页
古诗经西坞偶题翻译赏析_第2页
资源描述:

《古诗经西坞偶题翻译赏析》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、古诗经西坞偶题翻译赏析2  《经西坞偶题》作者为唐朝文学家温庭筠。其古诗全文如下:  摇摇弱柳黄鹂啼,芳草无情人自迷。  日影明灭金色鲤,杏花唼喋青头鸡。  微红奈蒂惹峰粉,洁白芹芽穿燕泥。  借问含颦向何事,昔年曾到武陵溪。  【前言】  《经西坞偶题》是唐代文学家温庭筠的诗作。此诗前六句描绘了西坞的如画美景,后两句点明触景伤怀的主旨,抒发了物是人非的惆怅之情。  【注释】  ⑴坞(ù):四面高中间低的谷地。  ⑵黄鹂:一本作“黄莺”。  ⑶唼(hà)喋(zhá):水鸟或鱼吃食。青头鸡:鸭的别名。此句谓鸭吃落在水面上的杏花。  ⑷柰(nài):果树名,也

2、指其果实。蒂:花、叶或瓜果舆枝茎相连的部分。  ⑸“洁白”句:谓燕子做窝的泥土中含有洁白的芹芽。  ⑹颦(pín):皱眉。  ⑺武陵溪:据《幽冥录》记载,东汉时,刘晨、阮肇入天台山采药,迷路无法返家。后在溪边遇仙女,仙女款留二人半年。待二人辞别仙女返家后,发现屋舍亲旧竟然都不相识,问询后得知住在这里的已经是自己的七世孙了。  【赏析】  此诗前六句着意描绘出一幅声色并茂的完美画卷,置身于如此旖旎的环境中本该是令人心情愉悦的事,但作者却愁眉不展。个中原因在末句点明,这也是此诗主旨。由刘晨、阮肇偶遇仙女之事可知,温庭筠昔年似曾于西坞相识一女子,如今经过故地,虽

3、然景物依旧,但该女子已不知所踪。飞卿欲再与佳人相会而不得,念及此处,于是心中不免惆怅。诗中“摇摇弱柳”、“日影明灭”似乎有意营造一种迷离惝恍的意境,以契合刘晨、阮肇当年仙遇之事。不仅给人往事亦幻亦真的感觉,亦可见往事迄今相隔已久,而人之所以惆怅情迷,似乎又与那个故事“久”而“仙”的特质不无关系。---来源网络整理,仅供参考2

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。