温庭筠诗词《苏武庙》原文译文赏析

温庭筠诗词《苏武庙》原文译文赏析

ID:70610788

大小:16.22 KB

页数:7页

时间:2021-11-23

温庭筠诗词《苏武庙》原文译文赏析_第1页
温庭筠诗词《苏武庙》原文译文赏析_第2页
温庭筠诗词《苏武庙》原文译文赏析_第3页
温庭筠诗词《苏武庙》原文译文赏析_第4页
温庭筠诗词《苏武庙》原文译文赏析_第5页
温庭筠诗词《苏武庙》原文译文赏析_第6页
温庭筠诗词《苏武庙》原文译文赏析_第7页
资源描述:

《温庭筠诗词《苏武庙》原文译文赏析》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、温庭筠诗词《苏武庙》原文译文赏析    《苏武庙》  唐代:温庭筠  苏武魂销汉使前,古祠高树两茫然。  云边雁断胡天月,陇上羊归塞草烟。  回日楼台非甲帐,去时冠剑是丁年。  茂陵不见封侯印,空向秋波哭逝川。  【译文】  苏武初遇汉使,悲喜交集感慨万端;  而今古庙高树,肃穆庄严久远渺然。  羁留北海音书断绝,头顶胡天明月;  荒陇牧羊回来,茫茫草原已升暮烟。  回朝进谒楼台依旧,甲帐却无踪影;  奉命出使加冠佩剑,正是潇洒壮年。  封侯受爵缅怀茂陵,君臣已不相见;  空对秋水哭吊先皇,哀叹逝去华年。  【注释】  苏武:汉武帝时出使匈奴

2、被扣多年,坚贞不屈,汉昭帝时始被迎归。  “云边”句:汉要求苏武回国,匈奴诡言武已死。后汉使至,常惠教汉使向单于说,汉帝射雁,于雁足得苏武书,言其在某泽中,匈奴才承认苏武尚在。雁断:指苏武被羁留匈奴后与汉廷音讯隔绝。胡:指匈奴。  陇上句:指苏武回国后,羊仍回原处。陇:通“垄”,陇关。这里以陇关之外喻匈奴地。  甲帐:据《汉武故事》记载:武帝"以琉璃、珠玉、明月、夜光错杂天下珍宝为甲帐,其次为乙帐。甲以居神,乙以自居。"“非甲帐”意指汉武帝已死。  冠剑:指出使时的装束。丁年:壮年。唐朝规定二十一至五十九岁

3、为丁。  茂陵:汉武帝陵。指苏武归汉时武帝已死。封侯:苏武持节归来,汉宣帝赐他爵关内侯,食邑三百户。逝川:喻逝去的时间。语出《论语·子罕》:“子在川上,曰:逝者如斯夫。”这里指往事。  【赏析】  “苏武魂销汉使前,古祠高树两茫然”两句分点“苏武”与“庙”。第一句着笔就写苏武突然见到汉使,得知他已经获释可以回国时悲喜交加的激动心情。汉昭帝时,匈奴与汉和亲。汉使到匈奴后,得知苏武尚在,乃诈称汉朝皇帝射雁上林苑,得苏武系在雁足上的帛书,知武在某泽中,匈奴方才承认,并遣武回国。首句是想象苏武初次会见汉使时的情景。苏武在异域渡过漫长岁月,历尽艰辛,骤

4、然见到来自汉朝的使者,表现出极为强烈、激动、复杂的感情。这里有辛酸的追忆,有意外的惊愕,悲喜交加,感慨无穷,种种情绪,一时奔集,难以言状,难以禁受。诗人以“魂销”二字概括,笔墨精炼,真切传神,“魂销”二字栩栩如生地描绘出苏武当时内心与外在的的的非常情态,深刻地显示出其思国若渴的爱国精神,这句是苏武生前事迹的一个特写镜头。第二句由人到庙,由古及今,描绘眼前苏武庙景物。“古祠高树”,写出苏武庙苍古肃穆,渲染出浓郁的历史气氛,写苏武庙中的建筑与古树本是无知物,它们都不知道苏武生前所历尽的千辛万苦,更不了解苏武坚贞不屈的价值,寄寓了人心不古、世态炎凉

5、的

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。