初中语文 古诗文赏析 贺铸《绿罗裙 东风柳陌长》原文、注释、翻译、赏析(通用)

初中语文 古诗文赏析 贺铸《绿罗裙 东风柳陌长》原文、注释、翻译、赏析(通用)

ID:71363244

大小:29.00 KB

页数:4页

时间:2021-12-05

初中语文 古诗文赏析 贺铸《绿罗裙 东风柳陌长》原文、注释、翻译、赏析(通用)_第1页
初中语文 古诗文赏析 贺铸《绿罗裙 东风柳陌长》原文、注释、翻译、赏析(通用)_第2页
初中语文 古诗文赏析 贺铸《绿罗裙 东风柳陌长》原文、注释、翻译、赏析(通用)_第3页
初中语文 古诗文赏析 贺铸《绿罗裙 东风柳陌长》原文、注释、翻译、赏析(通用)_第4页
资源描述:

《初中语文 古诗文赏析 贺铸《绿罗裙 东风柳陌长》原文、注释、翻译、赏析(通用)》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、贺铸《绿罗裙东风柳陌长》原文、注释、翻译、赏析绿罗裙·东风柳陌长    贺铸    东风柳陌长,闭月花房小。应念画眉人,拂镜啼新晓。    伤心南浦波,回首青门道。记得绿罗裙,处处怜芳草。    【译文】    天近拂晓,东风微拂,向远处延伸的道路两旁的柳枝摇荡。月落云遮,原野弥漫在晨雾的朦胧中,不像天清月朗时那样开阔了。在这样的环境中,我怎么不思念她呢?她一定也像我一样因思念而早起,拂拭着镜子顾影白怜而悲啼。    和她在南浦分别时两人泣不成声、依依惜别的情景历历在目。离开京城后,她的身姿容貌无时不在眼前浮现,特别是那绿色罗裙的样子。即使走到天涯海角,一见到绿茵芳草

2、,便觉得是她穿着绿罗裙飘然而降,无限深情的眷恋也因此稍有依托。    【注释】    ①柳陌:柳林小路。    ②闭月:行云遮月。花房:花瓣的总称,如白居易《画木莲房图寄元郎中》诗:“花房腻似红莲房,艳色鲜如紫牡丹”。    ③念:想念。画眉人:所念之人。汉朝张敞和妻子感情很好,常替妻子画眉。有人将此事向皇上禀报。皇帝问及此事,张敞回答:听说夫妻闺房中事比画眉更甚的还不知有多少呢!言下之意:替妻子画眉有什么值得大惊小怪的。以后称自己的妻子或情人为画眉人。以表相亲相爱之深。    ④南浦:江淹《别赋》:“送君南浦,伤之如何?”送别之处常称南浦。    ⑤青门道:指京城门

3、。青门:为汉长安东南门,此处指京城门。词人曾经在京城春明门东住过。    ⑥“记得”二句。绿罗裙、芳草皆指所念之人。    【鉴赏】    这是一首别后怀念恋人之作。首两句描绘眼前之景。东风,点明节令乃微风吹拂的春季。东风日吹,气候日暖,柳枝日长,枝叶婆娑茂密起来,渐渐地将阡陌隐蔽起来,再加是在月光朦胧的夜间,往日一览无余的道路,在柳枝的掩映下,似乎变得神秘起来,悠长起来,有如一条无穷无尽的绿带,盘绕于田野,这是白天所见;一片轻云掩映下,月光暗淡多了,在暗月的辉映下,白日盛开的花儿似隐似现,显得不那么饱满了,这是夜晚所见。两句细腻地刻画了春光灿烂时节的美好景象,为下文

4、的伤怀、回首起了铺垫。    “应念画眉人,拂镜啼新晓”,在这月色朦胧的夜景,满怀羁旅愁情的词人心里不能平静。尤其是当此春风轻拂,柳枝飘摇之时,词人敏感的心灵一阵颤动,不由得想起了远在京城的恋人:此时此刻的她,一定也正陷入对自己的深深怀念中,分别愈久,悲愁愈增,昔日风采当因别后彻夜未眠的相思而黯然失色,以致清晨拂镜自照时,常会因亲睹自己消瘦的面容而悲声啼哭。这两句全从对方设想,写得隐微含蓄,前句写其思,后句写其清晨理妆

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。