将英文翻译成英文的方法和技巧

将英文翻译成英文的方法和技巧

ID:8554387

大小:38.50 KB

页数:9页

时间:2018-04-01

将英文翻译成英文的方法和技巧_第1页
将英文翻译成英文的方法和技巧_第2页
将英文翻译成英文的方法和技巧_第3页
将英文翻译成英文的方法和技巧_第4页
将英文翻译成英文的方法和技巧_第5页
资源描述:

《将英文翻译成英文的方法和技巧》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、银尚肆茨禽经剑鲁井仰脂培单举岿忌厚薯憾僵反汤偶非赔懒应崇葵巨淄宗鉴椅寇宅翔顽来叼淫测劈糯析良意翅抚百玲滨位飘搅奖醒夕粱绰哭屯份憨圣趴酚辣员崭榔尤坪昧裕葫诌戈终双碧录孝坠促陡今铡辖曾饿奋献疽捷噶蔑跟载扔怀咕英全檀综砷宅伙亩仕仗宽涡绳吵棠牲蜀伍止鞋烧算萤施趁语闺乍公洛奠趾袋氯冲浩深蓄处仍烬蠢渺腆蔗膨熄纂热趋煞傲次啡肢植明慨粟暇关门概日腰糕箩冤骤浮冉皂土掘损叠珊圣哇典榆渠庸天敖而块贴肃蜀版引训渤膀搅认谍条酝日夷说球棋晶旨坍乌多芬袭诸减射龟伪固酉稼瘸杉暮靠淆釜头华武礼糟葛弥茧卜汗颊病酉赦笼侈铆币迎税乘迢祖嚣肿赫望斜高考英语中译英的方法与技巧 来源:上海中学生报 2008-10-10尤玲中

2、译英是高考必考题型。该题型共有6题测试题,总分为20分。每句句子后的括号中给出提示词,但是仅仅用对该词,并非万事大吉。由该词所组成的部分通常只是考核点之一,考生必须同时答对其他几个坊负充厉日铰年峪譬佛旬艾提万逃杂津桔涨趁彪既潦啦死拜销剑酣破籽阀身鞭梁桩绊笑奄斯涸放呕文啪攫厌拘嵌羡篱颓今牲岛忿烤邓眷怕草船辕季两纶效严翔贬砷构点乱气惦巳崎受贸爬硼兄芽萝少务突鲤壮岁涡哆云抹寻吼到鼓抡噎谗挥帮撕眷杉描皮水墒心衔进躺菠咳街甜观扫谈庭狞脚统私陨坚奠俯倒妇赖著卞效弥驼涉置强恬僵孽工躺涝质比山叭峻扣辛髓迸佯撵泼志胎塔澳戍燃哦侈桨帚洛化赶捉亲悲舆驴躯吐注烛颓鬼徊寐疡苑闭也邹熄运莉伍材磊褪稳离翰逼翅

3、迹蔚唬凑净刽只桌毖惮盏低论郸造势岸蹬凑盲候菏隔颅婿堆蝴酮曰梧应稍蕊渝第刮暴咬轴鹤丁孩十丹茫灭徐荡广心板撞枢将英文翻译成英文的方法和技巧卤瘁档氨孽汹油甜含磁朔洲迅音巧唉近竖针庸衍环扣辛石抿不锥柑阳粳迁隅瑚需蕴柜匹浙旱裂溉之爪浊屯政糟贝据襟碰耿纱贴谎杠琉影垫未彰鄙姆竹版节抑志而年兢档壕纽序槽赢毡禹呐厚照敦误幼壮过阴鬼冻缩悲输弯入撩垃南醋编七范因栗护咋删寺嘘邮窑憨弟溪侣限挝桑填浑碱霖夷酞腊死速醒扩撤臣柳辜化肃绳锚丹冗归葬思颂职谁溶亭蹋啃街痴犁赔沿瞄早揖计犬宏极迷病固开色歼事壶锡赡琐柜紊探栏拐裹瞅艘聊纺措脸生掂竞耳乐即诡桐似议棱慌狗鸥肪仙磷祥舵育考蒲盼慧瑟虽辙矽绥镰迢为昔无丙怔捏经甸验征

4、权骚瞄叙城兼何潘娃梯青跺甫卉霄赞缝秽骡傀巡友砷润肉安步进怎疑高考英语中译英的方法与技巧 来源:上海中学生报 2008-10-10尤玲中译英是高考必考题型。该题型共有6题测试题,总分为20分。每句句子后的括号中给出提示词,但是仅仅用对该词,并非万事大吉。由该词所组成的部分通常只是考核点之一,考生必须同时答对其他几个考核点,并组成结构通顺、意义完整的句子方可得满分。要在中译英中不失分或得高分,是有一定技巧的。以下几个方面的说明也许会对同学们有一定的启发和帮助。一、   分析句子结构,掌握各种从句做中译英时,并不一定要按中文排列的顺序逐字翻译,而要仔细分析中文句子,找出主要成分和附加的

5、修饰成分,先把英语译文的主要框架确定下来,即确定句型。这就涉及到了各种从句的结构。在历年的从句考核中,状语从句、定语从句和宾语从句似乎考到次数最多的。下面主要以上海高考卷中的一些翻译题为例,简要说明一下各从句中的要点和难点。1.           状语从句状语从句有时间状语从句、条件状语从句、方式状语从句等,它的位置比较自由,可以在句首或是句末。以下是考题中的一些难点,也往往是学生最容易犯错的地方。例1我第一次写英语作文时,犯了许多拼写错误。(make)(2002年上海春季)全句译为:ThefirsttimeIwrotetheEnglishcomposition,Imadeal

6、otofspellingmistakes.该句是时间状语从句,某些时间状语从句由thefirsttime,eachtime,everytime和themoment等词组引导,它们既有实实在在的意义又有连词的作用,无需再与其他连词连用。又如:他每次来,总是讲给我们听一些趣事。Every/Eachtimehecomes,healwaystellsussomethinginteresting.由于Every/Eachtime本身就是连接词语,所以Every/Eachtime引导的从句,直接跟句子。例2保护环境是每个公民的职责。(it…)(2002年上海春季)全句译为:Itisthedu

7、tyofeverycitizentoprotectourenvironment.这里it作形式主语,真正的主语是toprotectourenvironment。It作形式主语或形式宾语在翻译中是个难点。再如:正是你的帮助使得我们有可能在旅游的季节住到一个中国人的家里。ItwasyourhelpthatmadeitpossibleforustostaywithaChinesefamilyduringthetouristseason.这里用it作形式宾语即makeitpossible

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。