浅析中英翻译过程中的语境分析

浅析中英翻译过程中的语境分析

ID:885497

大小:25.43 KB

页数:14页

时间:2017-09-23

浅析中英翻译过程中的语境分析_第1页
浅析中英翻译过程中的语境分析_第2页
浅析中英翻译过程中的语境分析_第3页
浅析中英翻译过程中的语境分析_第4页
浅析中英翻译过程中的语境分析_第5页
资源描述:

《浅析中英翻译过程中的语境分析》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、摘要随着我国改革开放和经济市场化程度的加深,中国与国际社会之间的相互交流变得越来越频繁。这种现象也加快了翻译发展的步伐。自“翻译研究”成为一门独立的学派以来,以奈达(Nida)为代表的翻译学派就曾对翻译产生过深远的影响。本文所研究的内容主要涉及翻译过程中的语境分析,它被包含在翻译理论这个大的环境里。本文采用综合评述的方式,在阅读大量文献资料的基础上,对这一论题进行了阐释。本文主要由四部分组成。第一部分是文献综述。该部分主要涉及本文的研究目的、对综述论题的定义以及该领域的研究背景和发展趋势。此部分充分提现了翻译及语境分析的发展过程。第二部分是论

2、述翻译过程中的语境因素。它主要包括语言语境因素、情境语境因素和文化语境因素。对这些方面的研究,为后面的研究做好了铺垫。第三部分是翻译过程中的语境因素对词义产生的影响。本文主要涉及褒贬义和歧义两个方面的影响。第四部分是结语。关键词:翻译过程;语境;语境分析iiiAbstractInournation,alongwiththemoreandmoredeeplevelofthereformandopeningupandthemarketeconomy,thereexistsmorecommunicationamongChinaandothercou

3、ntries.Thisphenomenonacceleratesthespeedoftranslation.Sincethe“translationresearch“beinganindependentsubject,thetranslationschoolofNidahadleadedtoagreatimpactontheprocessoftranslation.ThemaincontentsofthisstudyareonthecontextanalysisduringtheEnglish-ChineseandChinese-Englis

4、htranslation.Itiscontainedthebigenvironmentoftranslationtheories.Thisthesisusesthecomprehensiveargumentmethodandstandsonthefoundationofreadingmanymaterialstoanalyzethetheme.Thisthesiscanbedividedintofourparts.Thefirstpartisliteraturereview.Itinvolvesintheresearchobjectives,

5、definitionsofthethemeandthebackgroundandfuturetendencyoftheresearch.Thispartisbettertopresenttheprocessoftranslationandthecontextanalysis.Thesecondpartmainlydiscussesthecontextualfactorsintheprocessoftranslation.Thecontextualfactorsincludethelinguisticcontext,situationalcon

6、text,culturalcontext.Theresearchontheseaspectswillprovideabasistothefollowingresearch.Thethirdpartisontheimpactofthecontextualfactorsintranslationiiiprocess.Thisthesismainlyinvolvesthebadorgoodmeaningofwordsandthelexicalambiguity.Theforthpartisconclusion.Keywords:translatio

7、nprocess;context;contextanalysisiii目录摘要iAbstractii浅析中英翻译过程中的语境分析1ABriefStudyontheContextAnalysisduringtheEnglish-ChineseandChinese-EnglishTranslation1第1章:文献综述11.1导论11.1.1研究目的11.1.2定义综述主题11.2该领域研究的背景及发展趋势3第2章:翻译过程中的语境因素42.1语言语境因素42.2情境语境因素42.3文化语境因素5第3章:翻译过程中语境因素对词义产生的影响73.1

8、决定词语的褒贬义73.2引起对词义的歧义理解7第4章:结语94.1本文研究的主要发现94.2本文研究结果的局限性9参考文献:10浅析中英翻译过程中的语境分析ABri

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。