外置义和致使义的认知解释

外置义和致使义的认知解释

ID:9003744

大小:88.00 KB

页数:16页

时间:2018-04-14

外置义和致使义的认知解释_第1页
外置义和致使义的认知解释_第2页
外置义和致使义的认知解释_第3页
外置义和致使义的认知解释_第4页
外置义和致使义的认知解释_第5页
资源描述:

《外置义和致使义的认知解释》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、外置义和致使义的认知解释因为“把”表示作用,所以“把”的主语就代表作用者,“把”的宾语就代表作用对象。作用有强弱之分,如果将作用和“把”联系起来,那么就可以认为强作用等于是强“把”,弱作用等于是弱“把”,于是便可以将“把”字句分为强弱两种而分别称为强“把”句和弱“把”句。之所以去掉“把”后面的“字”是为了突显“把”的作用意义,同时也是将名词意义的“把”转化为动词意义的“把”,因为“把”是表示作用的抽象动词。强作用就意味着对作用对象的处置,因此,强“把”句就表现了对作用对象的处置义,但处置必须是作用被作用对象接受。比如“张三把李四打了”就表示张三用“打”的手段处置了李四,因为

2、李四接受了“打”的作用。总之,能被接受的作用才能称之为处置。因为强作用由于作用者的付出而导至,所以强“把”句也就表现了作用者的付出。比如“我把全域走了一遍”就表现了“我”的精力通过“走”的方式而付出。然而这种付出并没有被“全城”所接受,所以没有处置义。总的来说,不管是对作用对象的处置,还是作用者本身的付出,都表现了作用者的主观能动性,因此,体现作用者作为主语的主观能动性便可以看作是强“把”句的特征。弱作用的产生并不一定需要作用者直接付出,作用者的影响就可以导至弱作用的产生。正因为如此,作为作用者的主语可以是特定的事物,也可以是一件事情,而且弱“把”句的主语往往是一件事情。弱

3、作用产生后就必定会导至体现于宾语的效果,因此,弱“把”句就表现了作用对象的致使义。比如“儿子干坏事,把老父亲气死了”,其中的主语就是“儿子干坏事”。显然,儿子并没有对父亲直接付出,但是却由于干坏事而诱发出父亲的“气”,致使父亲由气而进入死的状态。这样看来,弱“把”句就表现了作用者对作用对象的内因诱发,诱发的内因便导至了作用对象自身的变化。强作用当然也会致使作为宾语的作用对象产生变化,比如“张三把李四打伤了”中的“伤”就是由于“打”所致使的发生于李四的状态。对于李四来说,“打”是外部施加的动作,因而是致伤的外因;然而“气”却是父亲的状态,因而应看成是致“死”的内因。这样看来,

4、强“把”句的致使义体现了作为外因的施加动作的效果;弱“把”句的致使义则体现了作为内因的自动动作的效果;从“给力”谈谈有关新词语的鉴评。1,要符合语法:汉语有公认的构词法,“给力”是属于动宾结构的,如同“提劲、出力、憋气、开心”等等之类。评:语言贵在规则(语法)简单,有规律,例外少。只要已约定俗成的规则够用,就决不能再加花点“创”新规则,使之复杂化(对新词语不能忽视这点)。2,是否是现有词的同、近义词:“给力”①作形容词义为很棒,很带劲,酷,牛。②作动词义为支持。(见《2010汉语新词语》)照这样看来,“给力”是重复的同义词。评:同、近义词多了不能只看到是词语丰富好的一面,还

5、要看到会增加学习掌握难度不好的一面。尤其是在对外传播(当外语)时,在同、近义词中选词无疑是额外增加了难度。3,是否意义确切:“给力”有“带劲”和“支持”两个完全不同的基本义,如说“你是不给力的。”,本想说你是不支持的,但听者会理解为贬损自己是不“带劲”的,可见容易产生歧义。评:汉语词有多个基本义的并不少见,但都是经过考验在使用中不会发生歧义的(也不绝对)。容易产生歧义是语言一个大忌,应从源头(词义)上尽量避免。4,适用性:一般认为用的人多就是适用,“给力”目前就很流行。但别忘了人们(尤其是年轻人)有追逐新奇赶时髦这一特点(爱好),决不能以此作为鉴评依据。评:新词语的生命力是

6、不能忽视的一个重要概念,无视此点而作出有影响的举错,都可能是失当的。5,怎样看待规范:一般认为收录入词典就是正式承认,就是规范,因词典作为用词依据从来就没人怀疑过。由此要说的是,语言是可以掌控的。只要国家认定(要有科学依据)是错误的词语,词典就不收录,课本中也不出现,由国家管辖的媒体也都不用,就这样无需限制让其自生自灭就是。可见,汉语如何发展是在主管部门的掌控之中的,办法就是靠这样的规范。近经常看到“给力”这个词,最初没有太注意,以为和常说的“带劲”,“来劲”差不多,或者是他们的一个变种。后来发现,这个词在到处爆红,用英语说就是wentviral,简直是什么东西都“给力”了

7、。    然后问题就来了,英语怎么说“给力”呢?据说有人已经发明了相应的Chinglish,Gelivable和Ungelivable,就是“给力”和“不给力”。严格地说,这不是Chinglish,而是Nonsense。为什么呢?等会再谈。    从中文词意来讲,“给力”没有什么新鲜的,和NB没有大的区别,但是NB上不了大桌面,“给力”一出现,立刻大行其道,无所不至了,abusedandmisused,可以说是richman'sNB。哈哈~~    “给力”在中文里是动名词通吃,在英语里没有一个词能够完全对应,需要

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。