文言文短文翻译训练

文言文短文翻译训练

ID:9040198

大小:37.00 KB

页数:5页

时间:2018-04-15

文言文短文翻译训练_第1页
文言文短文翻译训练_第2页
文言文短文翻译训练_第3页
文言文短文翻译训练_第4页
文言文短文翻译训练_第5页
资源描述:

《文言文短文翻译训练》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、文言文短文翻译训练(1)18.【原文】太宗得鹞,绝俊异,私自臂之。望见郑公(魏征),乃藏于怀。公知之,遂前白事,因语古帝王逸豫,微以讽谏。语久,帝惜鹞且死,而素严敬征,欲尽其言。征语不时尽,鹞死怀中。18.【译文】唐太宗得到一只鹞鹰,极其漂亮,私下里把鹞鹰架在胳臂上玩,看到郑国公魏征来了,就把鹞鹰藏在怀里。魏征知道了这件事,就走上前去汇报事情,就势向太宗讲古代帝王由于安逸享乐而亡国的故事,暗暗地劝谏太宗。魏征故意说得时间很长,太宗担心鹞鹰将要被捂死,但是太宗向来尊敬魏征,想让他把话说完。魏征说个没完,鹞鹰

2、(最终)被捂死在(太宗)怀里。19.【原文】及括将行,其母上书言于王曰:“括不可使将。今括一旦为将,东向而朝,军吏无敢仰视之者,王所赐金帛,归藏于家,而日视便利田宅可买者买之。王以为何如其父?父子异心,愿王勿遣。”王曰:“母置之,吾已决矣。”括母因曰:“王终遣之,即有如不称,妾得无随坐乎?”王许诺。19.【译文】等到赵括将要起程的时候,他母亲上书给赵王说:“赵括不可以让他做将军。现在赵括一日做了将军,就面向东接受朝见,军吏没有一个敢抬头看他的,大王赏赐的金帛,都带回家收藏起来,还天天访查便宜合适的田地房产

3、,可买的就买下来。大王认为他哪里像他父亲?父子二人的心地不同,希望大王不要派他领兵。”赵王说:“您就把这事放下别管了,我已经决定了。”赵括的母亲接着说:“您一定要派他领兵,如果他有不称职的情况,我能不受株连吗?”赵王答应了。20.【原文】武王薨,文王即位,和乃抱其璞而哭于楚山之下,三日三夜,泣尽而继之以血。王闻之,使人问其故。曰:“天下之刖者多矣,子奚哭之悲也?”和曰:“吾非悲刖也,悲夫宝玉而题之以石,贞士而名之以诳,此吾所以悲也。”5王乃使玉人理其璞而得宝焉,遂命曰“和氏之璧。”20.【译文】武王死后,

4、文王即位,和氏就抱着他的玉石在楚山之下大哭,三天三夜,眼泪流干就继续流着血。文王听到后,派人问他哭的原因。说:“天下被刖脚的人多啦,你为什么哭得这样悲痛?”和氏说:“我不是悲痛脚被刖,我悲痛的是那宝玉被说成是石头,真诚的人被说成骗子,这就是我悲痛的原因。”文王就叫玉匠加工琢磨这块璞玉,果然从中得到了宝玉,于是把它命名为“和氏之璧”。21.【原文】冯谖曰:“狡兔有三窟,仅得免其死耳。今君有一窟,未得高枕而卧也。请为君复凿二窟。”孟尝君予车五十乘,金五百斤,西游于梁,谓惠王曰:“齐放其大臣孟尝君于诸侯,诸侯先

5、迎之者,富而兵强。”于是梁王虚上位,以故相为上将军,遣使者,黄金千斤,车百乘,往聘孟尝君。冯谖先驱诫孟尝君曰:“千金,重币也;百乘,显使也。齐其闻之矣。”梁使三反,孟尝君固辞不往也。21.【译文】冯谖说:“狡猾机灵的兔子有三个洞才能免遭死患,现在您只有一个洞,还不能高枕无忧,请让我再去为您挖两个洞吧。”孟尝君应允了,就给了五十辆车子,五百斤黄金。冯谖往西到了魏国,他对惠王说:“现在齐国把他的大臣孟尝君放逐到国外去,哪位诸侯先迎住他,就可使自己的国家富庶强盛。”于是惠王把相位空出来,把原来的相国调为上将军,

6、并派使者带着千斤黄金,百辆车子去聘请孟尝君。冯谖先赶车回去,告诫孟尝君说:“黄金千斤,这是很重的聘礼了;百辆车子,这算显贵的使臣了。齐国君臣大概听说这事了吧。”魏国的使臣往返了三次,孟尝君坚决推辞而不去魏国。22.【原文】吕蒙正以宽厚为宰相。太宗尤所眷遇。有一朝士,家藏古镜,自言能照二百里。欲因公弟献以求知。其弟伺间从容言之,公笑曰:“吾面不过碟子大,安用照二百里?”其弟遂不复敢言。闻者叹服,以为贤于李卫公远矣。盖寡好而不为物累者,昔贤之所难也。22.【译文】吕蒙正做宰相时总以宽厚待人,太宗非常赏识。有一

7、位朝士,家里收藏古镜,他说此镜能照二百里地,(朝士)想通过吕蒙正的弟弟把古镜献给吕蒙正来求得(吕蒙正的)赏识。吕蒙正的弟弟告知,吕蒙正笑着说:“我的面子只不过碟子般大小,怎么能照到二百里?”他的弟弟于是不敢再言语。听到此语的人都赞叹佩服,都说其比李卫公更贤德。嗜好很少并且能够不被外物牵累,(这)是过去的贤人也很难做到的。523.【原文】管仲束缚,自鲁之齐。道而饥渴,过绮乌封人而乞食。绮乌封人跪而食之,甚敬。封人因窃谓仲曰:“适幸及齐不死而用齐,将何以报我?”曰:“如子之言,我且贤之用,能之使,劳之论,我何

8、以报子?”封人怨之。23.【译文】管仲因罪被捕,从鲁国押往齐国。饥渴地在大道上走着,路过绮乌郡时,防守边疆的官吏跪在地上非常恭敬地请他吃食物。这个防守边疆的官吏乘机偷偷地对管仲说:“如果你有幸到了齐国而没被处死还被齐国重用的话,你将怎么报答我呢?”管仲回答说:“假如真像你说的话,那么我任用贤良的人,使用有才能的人,考核功绩,我怎么谢你呢?”这个防守边疆的官吏因此怨恨管仲。24.【原文】冯异为人谦退不伐,行与诸将相逢,辄引车避道

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。