翻译即解释_对翻译的重新界定_哲学诠释学的翻译观

翻译即解释_对翻译的重新界定_哲学诠释学的翻译观

ID:9225179

大小:225.94 KB

页数:7页

时间:2018-04-23

翻译即解释_对翻译的重新界定_哲学诠释学的翻译观_第1页
翻译即解释_对翻译的重新界定_哲学诠释学的翻译观_第2页
翻译即解释_对翻译的重新界定_哲学诠释学的翻译观_第3页
翻译即解释_对翻译的重新界定_哲学诠释学的翻译观_第4页
翻译即解释_对翻译的重新界定_哲学诠释学的翻译观_第5页
资源描述:

《翻译即解释_对翻译的重新界定_哲学诠释学的翻译观》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、第29卷第2期解放军外国语学院学报Vol.29No.22006年3月JournalofPLAUniversityofForeignLanguagesMar120063翻译即解释:对翻译的重新界定———哲学诠释学的翻译观朱健平(浙江大学外国语言文化与国际交流学院,浙江杭州310058)摘要:从哲学诠释学角度界定翻译要遵循五项原则:描述性、动态性、译者因素、开放特征和文化因素。从这个角度看,翻译就是解释。具体地说,翻译的过程就是在跨文化的历史语境中,具有历史性的译者使自己的视域与源语文本视域互相发生融合形成新视域,并用浸润着目的语文化的

2、语言符号将新视域重新固定下来并形成翻译文本的过程。关键词:哲学诠释学;翻译;解释;视域融合中图分类号:H059文献标识码:A文章编号:10022722X(2006)0220069206TranslatingIsInterpreting:Redefining“Translating”fromPerspectiveofPhilosophicalHermeneuticsZHUJian2ping(SchoolofInternationalStudies,ZhejiangUniversity,Hangzhou,ZhejiangProv.,31

3、0058,China)Abstract:Inredefining“translating”fromtheperspectiveofphilosophicalhermeneutics,weshouldbedescriptive,dynamicandopen,andtaketranslatorspandculturalfactorsintoconsideration.Thus,translatingisredefinedasinterpreting.Specifically,translatingistheprocessinwhicht

4、hetranslatorwithacertainhistoricalbackground,byfusinghisownhorizonwiththatofthesourcetextinacross2culturalhistoricalcontext,formsanewhorizon,whichheusestoconstructthetargettextinthetargetculture2soakedtargetlanguage.Keywords:philosophicalhermeneutics;translating;interp

5、reting;fusionofhorizons0.引言对作者在作品中所体现出来的个性特征既不可有所语文学派、语言学派、文化学派和解构学派等减损又不可有所增益,而应当完全忠实地描述出都对翻译下过定义,但均存在一定的缺陷(朱健平,来。(洪汉鼎,2001:39-43)2003:113),未能体现翻译的本质特征。我们认为,在我国,随着诠释学和接受美学在20世纪80从哲学诠释学的角度看,翻译就是解释的过程。年代的输入,翻译学界也从英汉互译角度对该命题“翻译即解释”这一命题在西方已有400多年进行了进一步讨论,而且“翻译即解释”也已为我①的历史

6、。早在16世纪,时任牛津大学神学教授的国许多翻译学者所接受。Humphrey在《解释方法卷三》中就直接将但同时还应看到,我们对该命题的认识其实还Hermeneutik解释为“翻译”。17世纪法国的Hüt则远不够深入,可以说,还只是停留在一种抽象而模更进一步肯定和巩固了这一命题。Hüt在《论解释糊的总体印象上。在对该命题的探讨中,还有些根卷二》中一方面重新肯定了Humphrey关于诠释学本问题仍未触及。比如,我们说“翻译即解释”,是翻译学说的观点,同时还直接将翻译和诠释、译但其具体内涵是什么?当代译论中翻译定义林林总者和解释者并列在一

7、起进行讨论,对译者(解释总,这里的“翻译”究竟指什么?“翻译即解释”者)的“诠释—翻译”活动提出了同样的“忠实”这个命题历经了400多年风风雨雨的演绎更迭,要求,认为译者(解释者)在“诠释—翻译”时,“解释”的内涵在诠释学自身的内部一直都在发生收稿日期:2005-08-19基金项目:浙江大学董氏文史哲研究奖励基金资助项目(432506000u20401)作者简介:朱健平(1967-),男,湖南株洲人,浙江大学副教授,博士,主要研究方向为翻译学。©1994-2009ChinaAcademicJournalElectronicPubli

8、shingHouse.Allrightsreserved.http://www.cnki.net·70·解放军外国语学院学报2006年变化,那么“翻译即解释”的内涵是否也已随之变的成分,而不包括可以理解的内容。化?哲学诠释学对该命题的

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。