现代汉语中英语外来词的研究

现代汉语中英语外来词的研究

ID:9378286

大小:155.61 KB

页数:64页

时间:2018-04-29

现代汉语中英语外来词的研究_第1页
现代汉语中英语外来词的研究_第2页
现代汉语中英语外来词的研究_第3页
现代汉语中英语外来词的研究_第4页
现代汉语中英语外来词的研究_第5页
资源描述:

《现代汉语中英语外来词的研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、硕士学位论文现代汉语中的英语外来词研究STUDYOFENGLISHLOANWORDSINMODERNCHINESE旦淑芬哈尔滨工业大学2006年6月国内图书分类号:H313.5国际图书分类号:801.316.3文学硕士学位论文现代汉语中的英语外来词研究硕士研究生:旦淑芬导师:王桂芝教授申请学位:文学硕士学科、专业:外国语言学及应用语言学所在单位:外语系答辩日期:2006年6月26日授予学位单位:哈尔滨工业大学ClassifiedIndex:H313.5U.D.C.:801.316.3Gradu

2、ationThesisfortheM.A.DegreeStudyofEnglishLoanwordsinModernChineseCandidate:DanShufenSupervisor:Prof.WangGuizhiAcademicDegreeAppliedfor:MasterofArtsSpecialty:ForeignLinguisticsandAppliedLinguisticsAffiliation:Dept.ofForeignLanguagesDateofOralExamination

3、:June26,2006DegreeConferringInstitution:HarbinInstituteofTechnologyHITGraduationThesisfortheMADegree摘要外来词的借用是一个重要的社会语言现象和词汇扩充手段,是语言间相互接触的结果,也是不同文化相互接触的结果。分析现代汉语中的英语外来词,不仅对于汉语词汇系统的研究具有重要的学术价值,而且对于进一步认识中国文化和英语文化的相互接触、相互影响也有重要的意义。本文通过调查社会上英语外来词的使用情况,调查的对象

4、主要是中国的出版物,中国企业的名称以及中国品牌的名称,采用语言接触理论的分析方法,对现代汉语中的英语外来词进行了全面、系统的分析。首先根据认知语言学的原型理论,对外来词进行了界定和分类。将英语外来词分为“典型外来词”和“边缘外来词”,从而避免了长期以来关于意译词是否是外来词的争论。然后,对外来词的语言功能、文化功能以及社会功能进行了分析,在观察和分析大量语料的基础上,从而发现了目前中国英语外来词的使用中呈现的一些新的特征,以及英语外来词在使用中存在的问题。最后本文对这些新特征以及产生这些新特征的原因

5、进行了分析,并对外来词的规范化提出了可行性建议,这将有益于汉语的健康发展。关键词英语外来词;语言接触;文化接触;规范化-I-HITGraduationThesisfortheMADegreeAbstractLoanwordborrowingisanimportantlinguisticphenomenonaswellasameanstoenrichthevocabulary.Itistheoutcomeoflanguagecontactandculturecontact.Theanalysisof

6、EnglishloanwordsinmodernChineseisofsignificancetotheresearchonChinesevocabularysystem,anditisalsoconducivetothefurtherknowledgeofthecontactbetweenChinesecultureandEnglishculture.BasedonthesurveyofthecurrentuseofloanworduseinChinesesociety,specificallyi

7、nChinesepublications,ChineseenterprisenamesandChinesebrandnames,byadoptionoflanguagecontacttheory,thisthesishasmadeacomprehensiveandsystematicstudyofEnglishloanwordsinmodernChinese.Inthisthesis,firstloanwordsaredefinedandclassified.Accordingtotheprotot

8、ypetheory,loanwordsarecategorizedinto“typicalloanwords”and“peripheralloanwords”,therebyavoidingthecontroversyoverwhethersemanticallytranslatedwordsshouldbegroupedintoloanwords.Then,thelinguisticfunction,culturalfunctionandsocietalfuncti

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。