欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:9727412
大小:61.50 KB
页数:10页
时间:2018-05-06
《考研英语翻译真题深入剖析》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库。
1、考研英语翻译真题深入剖析 IsittruethattheAmericanintellectualisrejectedandconsideredofnoaccountinhissociety?Iamgoingtosuggestthatitisnottrue.FatherBruckbergentoldpartofthestoryerican.Buttheyhavedonemorethanthat.Theyhavegroerican,asanintellectualarydutyandpleasureinlifetheactivityofthinkinginaSocrat
2、ic(苏格拉底)oralproblems. Heexploressuchproblemsconsciously,articulately,andfrankly,firstbyaskingfactualquestions,thenbyaskingmoralquestions,finallybysuggestingactionsappropriateinthelightofthefactualandmoralinformationustaccepttheobligationofrevealinginasobviousamanneraspossiblethecourseof
3、reasoningtothisdecision. Thisdefinitionexcludesmanyindividualsusuallyreferredtoasintellectuals—theaveragescientistforone.(48)Ihaveexcludedhimbecause,entsmaycontributetothesolutionofmoralproblems,hehasnotbeenchargeds.Likeotherhumanbeings,heencountersmoralissuesevenineverydayperformanceo
4、fhisroutineduties—heisnotsupposedtocookhisexperiments,manufactureevidenceortorhisreports.(49)Buthisprimarytaskisnottothinkaboutthemoralcode,orethanabusinessmanisexpectedtodedicatehisenergiestoanexplorationofrulesofconductinbusiness.Duringmostofhisantakeshisethics. Thedefinitionalsoexcl
5、udesthemajorityoffactors,despitethefactthatteachinghastraditionallybeenthemethodanyintellectualsearntheirliving.(50)Theymayteachveryorethanearntheirsalaries,butmostofthemmakelittleornoindependentreflectionsonhumanproblemsoraljudgment.Thisdescriptionevenfitsthemajorityeminentscholars.“Be
6、inglearnedinsomebranchofhumanknoersonethingelse.” 纵观今年的考研翻译题目,我们觉得其难度适中。与近三年的考题相较,2006年的翻译比2004的难,而比2005容易一些。换而言之,今年试题的难度值应该介于0.52与0.53之间。另外,本篇翻译题目就其文体而言,仍然属于近年非常热门的社会科学类文章。由此可见,考研翻译难度总体趋于稳定已成定局。盘点今年考题,我们发现:传统的考点出现了一边倒的局面,如定语从句、比较结构、指代关系等考点的出现频率有所上升(2004—2006全是如此),而宾语从句、主语从句、表语从句、被动结构、
7、插入结构等送分型考点的重要性则相对降低。此外,定语从句和指代关系的难度有所下降,而比较结构的难度则有所上升。较之以往,今年的考题,对学生实际运用英语的能力有更高的要求。 以下,我们将逐一分析此次考试的五道试题: 46: Ishalldefinehimasanintellectualwhohaselectedashi123下一页[教育资源网]edu..,。sprimarydutyandpleasureinlifetheactivityofthinkinginaSocraticoralproblems. 很明显,本题是以定语从句作为分水岭的,我们
此文档下载收益归作者所有