英语专业毕业论文的开题报告

英语专业毕业论文的开题报告

ID:10695012

大小:50.50 KB

页数:2页

时间:2018-07-07

英语专业毕业论文的开题报告_第1页
英语专业毕业论文的开题报告_第2页
资源描述:

《英语专业毕业论文的开题报告》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、英语专业毕业论文的开题报告  开题报告是由选题者把自己所选的课题的概况(即开题报告内容),向有关专家、学者、科技人员进行陈述,下面xzlunthemarginalstatuspiricalscience.fromthenon,schoolsofthoughthavekeptingoutandeachclaimsitslegitimacyforexistence.amongtheseschoolsisdescriptivetranslationstudies(dts).  dtsapproachestranslationfromanempir

2、icalperspective.translationisvieportanceinthereceivingcultureandforthetargetmunity.therefore,translationisdealtyattentionthedeterminationofprospectivefunctionoftranslationtotheprocessoftranslatorschoiceofstrategies,brainstormingandtherevision,tothefinalproductmakingappeara

3、nceinthetargetmunity.  themethodofdtsisbasicallydescriptive.theprescriptivetendencyandtheproblem-solutionpatternisabandoned.translationphenomenaarenoteddoulateddata,someunderlyingtruthsabouttranslationethodinthecasestudyofthisthesis.  aconvenienttoolhasbeensetuptoconductdt

4、s.normisoperativeateverystageofdescriptionandexplanation.function,processandproductandtheirrelationshipasenaareaccountedfor.  thecasetakeninthisthesisisthechineseclassicthedreamofredmansions.tadeinregardtotheirtranslationapproaches.  inthisregard,myobservationsarelimitedto

5、severalaspects,ihopein-depthobservationandexplanationentandmajorconceptsofdts  inthispartisbasicmapofdtsandtherelationshipbeteimportantconceptssuchaspseudo-translation,multipletranslation,translationese,normetc.  2.2methodolgy  iethodologyofdtsbeforeiapplythesametothecases

6、tudyinthisthesisphasistobeplacedonsemioticapproachandtheconceptnorm.  2.3dtsincontrasttoothertheories  acontraststudyothertheoriessuchasequivalencetheoryandthechinesexindayacriteria.someadvantageofredmansions(alsotranslatedasthestoryofthestone)plestobequotedhere.  2.5concl

7、usion  basedontheaboveelaborationofdtsandthecasestudy,possibleconclusionadealso.  (note:ainthesame,theabovearrangementofcontentsissubjecttochangeintheprocessofaketcmorescientificthanissensibleinvieatterandavailablemethods.translatingisamental,multi-factorialactivitye.thesc

8、ienceoftranslation–problemsandmethods.gunternarrverlagtubingen,1982.  neark,peter.a

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。