石油化工英语的构词特点及翻译策略2011

石油化工英语的构词特点及翻译策略2011

ID:15881142

大小:46.00 KB

页数:5页

时间:2018-08-06

石油化工英语的构词特点及翻译策略2011_第1页
石油化工英语的构词特点及翻译策略2011_第2页
石油化工英语的构词特点及翻译策略2011_第3页
石油化工英语的构词特点及翻译策略2011_第4页
石油化工英语的构词特点及翻译策略2011_第5页
资源描述:

《石油化工英语的构词特点及翻译策略2011》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、石油化工英语的构词特点及翻译策略 1 派生词  派生词是词根加上前缀或后缀构成的。一般说来,前缀只是改变词的意义,并不改变其词性。如形容词leaded加铅的,加上前缀un-变成unleaded不加铅的、无铅的,词义发生变化,而词性不变。后缀不仅改变词的意义,而且使单词词性发生改变。如动词crack为“裂化、裂解”,加上后缀-er变成cracker,作为“裂化装置、裂解炉”解,不仅词义发生变化,而且由动词变成了名词。然而,应当指出,前缀加于某些词前也可构成另一种词性,如rich(形容词)富裕的、浓厚的—enrich(动词)富化、增浓等。除了常用词缀外

2、,一些专业词缀的构词能力也非常强。本文以部分词缀为例,分析和探讨石油化工领域派生词构成与翻译方法。  1.1 前缀  ①de-是一个在石油化工行业常见的词缀,因为在石化产品加工过程中,分解裂化过程是必不可少的。de-作为前缀,在构成不同的词时,由于生产工艺的不同,分别译为“破”、“消”、“脱”、“去”、“除”等,在翻译中要灵活应对,如:dementallization脱金属,demulsifier破乳剂,delusterant消光剂,desulfurization脱硫,defoamer去沫剂、消泡剂,decoking除焦。  ②前缀per-是“高”

3、、“过”、“全”之义,如:perchlorate高氯酸盐,perhydride过氢化物,perchloro-ethylene全氯乙烯,peroxide过氧化物。  ③poly-译为“聚”或“多”,如:polythene聚乙烯,polyacrylonitrile聚丙烯腈,polymerbitumen聚合沥青,polysulfide多硫化物,polyphosphate多聚磷酸酯。  ④pre-表示“预先”、“在前”等义,如:prevulcanization预硫化,predistillation初步蒸馏,prewashing预洗,prehydrogena

4、tion预加氢,preflash预闪蒸。  ⑤bio-是表示“生物”之义,如:bio-ethylene生物乙烯,bio-diesel生物柴油,bio-surfactant生物表面活性剂,biocatalyst生物催化剂,biodegradation生物降解作用。  ⑥ethyl-译为“乙基”,如:ethylene乙烯,ethylalcohol乙醇,ethylbenzene乙苯、苯乙烷,ethylether乙醚,eth2ylal乙醛,ethylidene亚乙基。  ⑦hydro-译为“氢化”、“氢”、“水”之义,如:hydropolymer氢化聚合物

5、,hydrate水合物,hydrosulfide氢硫化物,hydrophilicity亲水性、亲水度,hydrotrope水溶助剂,hydrogel水凝胶,hydrolysis水解。在石油化工英语中,hydro-作为前缀,还经常被译为“加氢”,如:hydrogasoline加氢汽油,hydrodesulphurization加氢脱硫,hydrocracking加氢裂化,hydrofining加氢精制,hydrodewaxing加氢脱蜡,hydrotorting加氢干馏,hydrogenation加氢,hydroprocessing加氢处理。  1.

6、2 后缀  ①在通常情况下,后缀-er或-or添加到一个已知词的后面时构成名词,译为“…人”、“…者”,但是在石油化工英语词汇中其构词意义更为广泛,并且根据不同的用途,分别翻译为“器”、“机”、“装置”、“剂”等,不一而同。例如:heater加热炉、加热器,cooler冷却器、冷却剂,visbreaker减粘裂解炉,dehydrator脱水机、干燥剂,evaporator蒸发器、蒸发塔,scrubber洗涤器,feeder送料器、加料器,pyrolyzer热解器、裂解炉,reactor反应器、反应物,filter过滤器。  ②后缀-ant和-ent

7、,表“?剂”,如:depressant降凝剂、抑制剂、镇静剂,odorant变味剂、增味剂,antioxi2dant抗氧化剂、防老化剂,lubricant润滑剂,solvent溶剂,adsorbent吸附剂,detergent洗涤剂,reagent试剂。  ③-philic表示“亲?的”、“亲?体”之义,如:hydrophilicity亲水性、亲水度,lipophilicity亲油性,proto2philic亲质子的,lyophilic亲液的,thiophilic亲硫的。  ④后缀-form添加到词根之后面构成形容词,表示“有?形状的”,在化学元素

8、加后缀-form构成新词,译为“…仿”,如:chloroform氯仿、三氯甲烷,fluoform氟仿,haloform卤仿

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。