商务日语邮件规范和技巧

商务日语邮件规范和技巧

ID:1958126

大小:1.26 MB

页数:22页

时间:2017-11-14

商务日语邮件规范和技巧_第1页
商务日语邮件规范和技巧_第2页
商务日语邮件规范和技巧_第3页
商务日语邮件规范和技巧_第4页
商务日语邮件规范和技巧_第5页
资源描述:

《商务日语邮件规范和技巧》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、商务日语邮件规范和技巧最近比较闲,就归纳了一下商务日语邮件的规范和技巧。主要的参考资料是平野友朗先生的Mail技巧和规范讲座(http://www.e-vivo.jp/)、以及之前玩过的NDS游戏「恥がかからないように正しいビジネスマネー」(强烈推荐需要跟日本酱打交道的同学们去玩一下,GENKI公司07年1月出的游戏,在同类的商务礼仪游戏中算是素质很高的了。) 因为平野先生是以日本人同士间的商务往来为前提条件来做的教材,所以有很多非常日本化的礼节在中日之间并不重要,作为中国人,我们也可能很难理解这些做法

2、,所以我主要是以自己在实际与日本同事和客人交流中常用的用法、和常见的需要注意的地方为主线,穿插一些平野先生的举例来说明。 算是与各位分享,也算是给自己的一个学习总结。 一、格式 邮件的格式没有书信那么麻烦,主要就以下几点 ·收件人的名字:写清对方称谓,外部客户一定要加「様」 ·开头问候:・先日はありがとうございました。                      ・はじめまして。                     ・いつも○○をご利用くださり、ありがとうございます。                 

3、     ・初めてメールをお送りさせていただきます。                     ・突然のメール、失礼いたします。                     ・ご無沙汰しております。                     ・お忙しいところ、恐れ入ります。 ·自报家门:自我介绍 ·正文概要提示:推荐正文前放一个起头                           ・本日のお打ち合わせの結果について、ご報告申し上げます。                           ・先日のお礼を申し

4、上げたく、ご連絡させていただきました。                           ・○○の件についてお詫び申し上げたく、メールをお送りさせていただきました。 ·正文:字体:MSPgothic10或者12,我推荐10,这个字与字之间间隔较大,日本人用得比较多。             语法:对客户用敬语,一般用です型。              格式:多空行,每行不超过35个字,多用标点,或用记号、划线和颜色。 ·结束问候:・お手間をかけますが、ご確認をよろしくお願いします。          

5、           ・今後ともよろしくお願いいたします。                     ・ご協力のほど、よろしくお願いいたします。                     ・ご検討くださいますようお願いいたします。                     ・とり急ぎご連絡(ご報告)まで。                     ・以上、用件のみ申し上げます。                     ・何卒よろしくお願い申し上げます。 ·签名:姓名、职位、公司、地址、联系方式。具体可参考下图:

6、   二、需注意事项 ※邮件名称和发件人名称  在这个垃圾邮件横行的年代,如果诸君的邮件名称与发件人名称看起来很囧。即使你真的有重要的消息,即使你只是山寨的垃圾邮件,收件人也基本会将其判定为spam而按下X键,让你的邮件再也见不到太阳。 为了避免这样的悲剧发生,我们需要使用明确的邮件名称和正统的显示名称。①邮件名:常被便当的邮件名往往是这样的: 「お問い合わせ」 「こんにちは」 「はじめまして」 「ご連絡」 「ありがとうございます」 看上去煞有其事,其实是垃圾邮件的常见标题。   所以我们需要在主题中写

7、清邮件的大致内容,比如「○○番号サンプルの送付について」「○○見積の件」「○○製品の本番進捗」「春節休みのお知らせ」。 尽量具体点,只要让对方想起来还有这么回事就没问题。②另外一个很容易被我们忽略的地方,“显示发件人名”。  这是指我们给对方发信时,在对方电脑上显示出的我们的名字。  可以在outlook的工具→电子邮件帐户中,通过更改“我的名字”来实现。发给日本人最好用汉字。┅┅┅┅┅┅┅┅┅┅ ┅┅┅┅┅┅┅┅┅┅ ┅┅┅┅┅┅┅┅┅┅ ┅┅┅┅┅┅┅┅┅┅ ┅┅┅┅┅┅┅┅┅┅ ┅┅┅┅┅┅┅┅┅

8、┅ ┅┅┅┅┅┅┅┅┅┅ ┅┅┅┅┅┅┅┅┅┅ ┅┅┅┅┅┅┅┅┅┅ ※写信和回信的时机 写信的时机 ◇与客户开会完毕后马上发邮件 「今日はありがとうございました」     然后跟邮件一起把会议记录发给客户。しっかり◇随时报告工作进度 細かい進捗報告をメールで入れる。 丁寧◇被推荐去看某书 「本を読みましたよ」という感想メールとお礼を送る。  素直◇看到客户可能会感兴趣的报道 「○○さんにいち早くお知らせしました」と転送する。 気が利く  

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。