浅谈跨文化言语交际中的文化差异因素

浅谈跨文化言语交际中的文化差异因素

ID:20995093

大小:50.00 KB

页数:4页

时间:2018-10-18

浅谈跨文化言语交际中的文化差异因素_第1页
浅谈跨文化言语交际中的文化差异因素_第2页
浅谈跨文化言语交际中的文化差异因素_第3页
浅谈跨文化言语交际中的文化差异因素_第4页
资源描述:

《浅谈跨文化言语交际中的文化差异因素》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、浅谈跨文化言语交际中的文化差异因素:现代社会,跨文化的言语交际已经越来越重要,如何避免由于文化差异而引起的交流障碍,已经成为人们日益关注的问题。在语言的学习过程中,学习语音语法句型的同时,更要注重对该民族文化习俗的学习了解,这样才会减少错误所引起的沟通障碍或笑话,减少学习者的受挫感。对目的语的文化了解越多,越有利于语言交际能力地提高。  关键词:跨文化言语交际;文化差异;语言;高语境文化;低语境文化  :H0-0:A:1005-5312(2011)29-0197-01    在开放的现代社会,跨文化的言语交际

2、显得越来越重要,这已经成为现代交际中引人注目的一个特点。世界各国间的文化差异巨大,交际中的文化差异随处可见,由文化差异而闹出的笑话或造成的交流尴尬更是比比皆是。  有一个在语言学习中流传很广的例子,一位学校领导向教师们介绍新来的美国老师:Ladiesandgentlemen,I'mdelightedtointroducetoyouaveryprettygirl,MissBrotheUSA.这样的介绍在我们中国人听来,算是简单又得体的;然而对这番话,美国女教师却表现出一脸难堪的样子。中国人介绍来宾,喜欢用褒扬的

3、话语言辞。但美国人认为,初次结识,相互介绍,不必评头论足。凡是主观性的评论,尽管是美言,也会给人唐突、强加的感觉。对以上那番话,美国女教师感到难堪的是pretty和good两个词。在那种场合,介绍应该突出背介绍人的身份、学历、职务等,而不应该是外貌和抽象的评论。相比之下,如果把pretty和good改成实际教育背景和经历,这样的介绍句比较客观,令人容易接受。  文化是一种上层建筑,它建立在一定的经济基础之上,而且与一个国家的民族传统密不可分。在学习一个国家的语言时,就必须要同时了解这个国家的文化,了解其文化与

4、自己国家文化之间所存在的差异。在学习语言的过程中,不仅要学习语音语法,同时也要充分了解该国家的文化习俗,最大程度降低文化差异所造成的语言障碍。  例如,中国人强调家族及阶级层次;中华文化崇尚集体主义,人们之间相互依赖,团结合作,在个人利益与集体利益相矛盾时,将集体利益放在首位,在衡量个人行为时,往往是以道德为准则,或者说我们在很多方面还只有道德准则,而没有法律依据,这与西方文化不同,例如美国人崇尚个人自由,追求个人利益,信奉法律至上。  曾有人做过一个试验,让美国学生阅读一段文字,这段文字讲述的是一个中国古代

5、故事,儿子在母亲病危之际,从腿上割下一块肉给母亲煮汤喝,所有的美国学生都读不懂这个故事,对儿子的行为迷惑不解,有的猜测他有工夫,能使肉汤治愈母亲的疾病,有的干脆认为儿子有自残的嗜好,就是没有一个学生认为这是儿子用特有的方式向母亲表示孝心。且不去讨论他的做法是否恰当,这个例子说明了文化对语言的影响:如果不了解相应的文化,即使没有语言知识障碍,也难以理解语言所表达的意思。  就算是同一个国家的人都会因为文化背景和生活经历的不同产生不同的语言习惯,在交流中人们又喜欢用自己的说话方式来解释和理解对方的话语,这样就可能

6、对对方话语做出不准确的推断,那么不同国家之间的这些差异更大,影响更大。语言学家沃而森说过:“在与外国人的接触当中,讲本族语的人一般能容忍语音或语法错误,相反,对于讲话规则的违反常被认为是没有礼貌的,因为本族人不会认识到社会语言学的相对性。”也就是说,如果违背了非本族语国家的文化习俗,就会冒犯对方,甚至引起文化冲突,造成双方感情上的不愉快。因此在语言教学中如果只教会学生准确的语法语音是无法达到让学生顺利进行交际的目的的,如果老是让学生犯这样的“错误”被人笑话,最终只会让学生产生受挫心理和退却的想法。众所周知,汉

7、语是世界上最难学的语言之一,可是为什么又有那么多的“中国通”,并且他们对中国的了解甚至超过一些真正的中国人?关键就在于他们不是孤立地学习汉语,是将汉语学习与文化学习结合起来了。  我们中国人认为“谦虚”是一种美德的缘故,认为不这样,就是对别人的不敬。当英美国家的人向我们中国人表示赞扬或祝贺时,我们即使心里高兴,嘴上难免要谦虚一番。例如:一位外国旅游者对导游小姐说:“YourEnglishisquitefluent.”(你英语说得很流利)这位导游小姐谦虚地回答:“Nono。MyEnglishisverypoor

8、.”(不,不,我的英语讲得不好)。对于中国人的谦虚回答,英美人会误解为对方对自己的判断力表示怀疑。又如:在一次舞会上,一位美国人赞扬一位中国女士说:“Youlookbeautifultoday(你今天很漂亮)。”这位中国女士谦虚地说:“Where(哪里)、Where(哪里).”幸亏这位美国人懂一点汉语习惯,非常巧妙地说了一句:“Every-].湖北教育出版社,2000.

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。