研究文学翻译与非文学翻译比较

研究文学翻译与非文学翻译比较

ID:23019402

大小:61.00 KB

页数:10页

时间:2018-11-02

研究文学翻译与非文学翻译比较_第1页
研究文学翻译与非文学翻译比较_第2页
研究文学翻译与非文学翻译比较_第3页
研究文学翻译与非文学翻译比较_第4页
研究文学翻译与非文学翻译比较_第5页
资源描述:

《研究文学翻译与非文学翻译比较》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、研究文学翻译与非文学翻译比较文学翻译与非文学翻译比较论文导读:本论文是一篇关于文学翻译与非文学翻译比较的优秀论文范文,对正在写有关于文本论文的写有一定的参考和指导作用,ativity)  指给接受者传达新的或意想不到的信息,信息的真实性是可以验证的。如客观世界中的事件、状态、过程、物体、人物、地点、机构等。  2)劝导性(Persuasiveness)  新闻报道劝导人们相信什么或不相信什么,说明书指导人们该做什么或不该做什么,广告诱导人们购物,旅游指南吸引人们参观景点,科普读物规劝人们辨别真伪摘要:文章探讨了赖斯和纽马克的文本类型分类,并比较了文学和非文学的不同,针对非文学提出了

2、一些翻译策略,借以指导翻译实践。  关键词:文本类型文学非文学翻译  1.介绍  翻译活动无论在西方还是在中国都已经有了很悠久的历史了。谈到翻译,笼统地区分无外乎有两种:文学翻译和非文学翻译。细分下去,文学翻译就包括小说、诗歌、散文、戏剧几大类;非文学翻译即我们平时所说的应用文体翻译,它包括政论、科技、新闻、广告、商标、法律等翻译,涉及社会生活的方方面面。但是随着语言学、语用学等学科的快速发展,又有很多理论家提出了不同的分类策略,其中比较著名的是德国功能派翻译理论的代表人物之一凯瑟琳娜·赖斯和英国翻译理论家纽马克。  随着翻译研究的不断深入,越来越多的人发现,对于不同文本在翻译转换

3、过程中有不同的特点和要求,需要采取不同的翻译策略。本文将从文本类型学角度,结合文学和非文学的特点,重点对非文学翻译提出一些翻译策略,以便更好地指导翻译实践。  2.文本类型  翻译是一种带有目的性的交际行为,要想很好地把交际者的意图传达过去,首先要对交际的内容(文本)进行分析。文本是其发送者和接受者之间交换信息的交际符号组合。分析文本功能可以从发送者和接受者两个方面人手:发送者为达到某个交际目的,选择适当的文本类型,运用适当的语言手段来传递信息,期望接受者作出相应的反应。然而,只有当接受者能够按照发送者的意图理解文本时,文本功能才能得以实现。  2.1赖斯的文本类型观  上个世纪6

4、0年代,西方翻译研究学派德国学者、翻译家赖斯(KatharinaReiss)在捷克语言学家布勒对语言功能进行三分的基础之上,提出了文本类型学理论。她把语言的功能与具有这些功能的语言类型和文本联系起来,从研究语言功能的交际环境着眼,强调翻译交际的实现是在篇章的层面上。以此为基础,她将文本类型分为四类,其中以前三类为主:  1)表达功能文本(ex-pressive),强调文本的创造性构建和语言的美学层面,突出文本及文本本身;  2)信息功能文本(in-formative),凡是旨在传递信息、知识、意见等事实的文本,皆属于信息功能文本,文本的重心在其内容和主题;  3)感召功能文本(op

5、erative),旨在通过说服文本读者或者接受者采取某种行动,从行为上对文本作出反应,其语言特点是对话式的,文本的重点在于感召;  4)视听性文本(audio-visual),这类文本重在视觉的或者听觉的意象,如电影、广告或者音乐,是对其它3种文本的补充。[3]  2.2纽马克的文本类型观  彼得·纽马克是英国萨里大学现代语言学教授,主要从事翻译理论和翻译实践的教学。他运用布勒(KarlBuhler)的语言功能理论,并参照雅克布森(Jacobson)的分类,将语言功能分为六类:表情功能(expressive),信息功能(informative),召唤功能(vocative),美学功

6、能(aesthetic),应酬功能(phatic),元语言功能(metalingual),其中前三类为语言的主要功能。纽马克认为,当时流行的等效原则并不能应付所有类型的语篇分析,并借助于逻辑学、哲学、语言学等一些跨学科知识,提出了自己对翻译理论的新见解。他提出了“交际翻译”和“语义翻译”原则,按照语言的功能将文本的类型分为3种:  1)诗歌、小说、戏剧等富于想象的文学作品、权威性的声明、自传、散文、私人通信等,属于表达功能型的文本;  2)以科技、工商、经济为主题的一切格式文本属于信息功能型文本;  3)能够感染读者并使其获得信息的所有文本是呼唤功能型文本。[2]  2.3文学文本

7、和非文学文本  通过比较二者的文本类型理论可以看出,纽马克和莱斯的文本类型理论都是建立在布勒的语言功能三分法基础之上的,因此,二人都认为语言的功能主要有三种,文本类型也相应主要有三种。此外,他们又都认为很少有文本只具有一种功能的,绝大多数文本兼有三种功能,只是各有侧重而已。再者,他们对于各类文本的特点认定、文本的划分也大致相同,虽然确实存在着细微的差别。  笼统地看,赖斯与纽马克文本分类中的第一类表达功能型文本都可以看作是指文学文本,而其它类型可统一看作非文学文本。翻

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。