日本語の擬態、擬音語について 浅谈日语拟声、拟态词

日本語の擬態、擬音語について 浅谈日语拟声、拟态词

ID:241791

大小:79.56 KB

页数:35页

时间:2017-07-13

日本語の擬態、擬音語について  浅谈日语拟声、拟态词_第1页
日本語の擬態、擬音語について  浅谈日语拟声、拟态词_第2页
日本語の擬態、擬音語について  浅谈日语拟声、拟态词_第3页
日本語の擬態、擬音語について  浅谈日语拟声、拟态词_第4页
日本語の擬態、擬音語について  浅谈日语拟声、拟态词_第5页
资源描述:

《日本語の擬態、擬音語について 浅谈日语拟声、拟态词》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、テーマ:       日本語の擬態、擬音語について   论文题目: 浅谈日语拟声、拟态词レジュメ日本語を勉強しているうちに、「ぺこぺこ」「げらげら」「いらいら」のような、日本人の会話、テレビや文学作品によく出てくる音声や様態を描くオノマトペに興味を持つようになった。このような言葉の中には日本人にしかそのニュアンスが分からないものが多く、よく日本語学習者を悩ませるのである。日本語は世界の言語の中で2番目に擬音語・擬態語が多いと言われています。本稿では、日本のオノマトペを形態と統語の角度から研究し、その特点を明らかにしてみたいと思う。なお、筆者の勉強不足と日本語のオノマトペの形態的・統

2、語的特徴についての先行研究が少ないため、本稿はまだ研究不足な点が多々あると思う。また、本文では、まだ具体的なデータが少ないため、統計に関する信憑性が低いかのように思われるかもしれないが、今後さらに具体的なデータを統計できるよう努力していきたいと思う。キーワード:擬態、擬音語、語形、特徴、種類、規律摘要学习日语的过程中发现:在日语会话、电视节目、文学作品中如“ぺこぺこ”“げらげら”“いらいら”等描写声音和状态的拟声拟态词出现频率很高。很多这样的词语由于表达的感觉很微妙,对于日语学习者来说是个难关。本文将从形态以及语法角度分析日本拟声拟态词的特点。 由于有关日语拟声拟态词的形态语法先行

3、研究较少,本人才疏学浅、能力有限,相信本文尚有诸多不足之处。在今后的学习过程中将争取逐个攻破这些不足点,望为拟声拟态词的日语研究尽微薄之力。拟声词和拟态词是一种象征性的语言符号。学日语的中国人由于对日语中的拟声词、拟态词了解不多,掌握太少,则很难使表达的日语丰富、生动和形象。本文用大量实例分析日语中拟声词拟态词的分类,发音与语意,词形特征,特点及用法、作用,并且叙述了它在某些领域的运用,以便学习者能够更了解和掌握并加以恰当的运用。目  次(三号)序論(四号)11、研究の出発点(小四)1第一章擬態、擬音語の定義21.1擬態、擬音語についての説明21.2擬態、擬音語の用法3第二章擬態、

4、擬音語の擬態、擬音語の规律32.1擬態、擬音語の構造42.2擬声語と擬態語の翻訳42.3擬態、擬音語の规律性5第三章擬態、擬音語の特徴53.1擬態、擬音語の語形の特徴63.2擬態、擬音語の文法の特徴63.3擬態、擬音語の确定性特徴7第四章文章の結び74.1結び8主要参考文献(四号)8致谢(四号)9目录(三号)绪论(四号)11、研究的出发点(小四)1第一章何为拟声、拟态词21.1拟声、拟态词的解释21.2日常生活中所用到的拟声、拟态词3第二章日语中拟声、拟态词的规律32.1拟声、拟态词的构造42.2拟声、拟态词的翻译42.3拟声、拟态词的规律性5第三章日语拟声、拟态词的文体特性53.

5、1拟声、拟态词的语形特征63.2文法特征63.3确定性特征7第四章文章结语74.1不同人对拟声、拟态词的不同看法84.2结语8主要参考文献(四号)9致谢(四号)9序論1、研究の出発点擬態、擬音語に触れ合いを通して、その拟声语、拟态语がまさに日本人の感性の所产であることに加えて、事态を掌握する姿势や机能に见られる多様な変容などから、日本语の発想の本质を端的に示している言语现象であることが分かって、私はその规律性を本格的に研究する必要を强く感じられる。日常生活で、日本人と会话する时、日本人はいつも擬態、擬音語を运用することも会うであろう。それも、日本人の一つの特徴である。 擬態、擬音語

6、をうまく会话の中で使うことが出来ると、会话がとても自然になる。また、拟声语、拟态语がよく分かっていて、文章を読むと、微妙なニュアンスまで理解できる。日本人の話をする擬態、擬音語から日本語のいわくを発見しにきて、私達の学習を助ける!  第一章擬態、擬音語の定義1.1擬態、擬音語についての説明生物の声や無生物の出す音を表す語を擬声語という。擬音語ともいうなお、広义には拟态语を含めていうことがある。例えば犬のほえる声は日本語では「ワンワン」で、英語なら“bow-wow”というように、原音にもっとも近いと感じられる表記を用いる。お寺の鐘は「ゴーン」とひびき、教会の鐘は“ding-dong”

7、と鳴るようであるが、これは鐘の構造のちがいから当然であろう。拟音语:事物の状态や身ぶりなどの感じをいかにもそれらしく音声にたとえて表した语。「つるつる」「じろじろ」「こっそり」など。なお、広义の拟声语には、拟态语が含まれることがある。(1)田舎道をてくてく歩いて学校へ通った。(不住脚地)(2)太陽の光がさんさんとふりそそぐ。(灿烂)などの「てくてく」「さんさん」は音ではなくて、様子を表す「雨がざあざあ降る」では「ざあざあ」は雨の音であるが、「雨がしとしと降る」では、音

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。