句子翻译练习(汉译英)

句子翻译练习(汉译英)

ID:25086483

大小:71.00 KB

页数:6页

时间:2018-11-18

句子翻译练习(汉译英)_第1页
句子翻译练习(汉译英)_第2页
句子翻译练习(汉译英)_第3页
句子翻译练习(汉译英)_第4页
句子翻译练习(汉译英)_第5页
资源描述:

《句子翻译练习(汉译英)》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、WORD格式可编辑一、翻译下列句子,注意选词:1.人民现在为什么拥护我们?就是这十几年有发展。2.由于全球气候变暖,海平面在一点点地上升。3.改革开放也使民族精神获得了解放。4.我们的企业应着重提高国际竞争力。5.中国的现代化建设离不开与世界各国的经济合作与贸易往来。6.湖区水位提高可能要危及竹子的生长。这意味着以竹子为食物的大熊猫也将受到威胁。参考译文:1.Whydopeoplesupportus?Becauseoureconomyhasbeendeveloping.2.Thesealevelisrisinglitt

2、lebylittleintheconsequenceofglobalwarming.3.Reformsandtheopenpolicyhavealsoemancipatedthemindsofthepeople.4.Weneedtobeenhancinginternationalcompetitiveness.5.China’smodernizationisinseparablefromhereconomiccooperationandtradetieswithothernations.6.Higherwaterlev

3、elsinthelakeareamayendangerthegrowingofbamboos,whichmeansgiantpandasthatfeedontheseplantswillsuffer,too.二、物称与人称(翻译下列句子,注意运用物称表达法)·我想到希望,忽然害怕起来了。·他气得话也说不出来。·我一时想不起他的名字。·我疏忽了这个问题。·我兴奋得什么话都说不出来。·走过草地几步,我们就到了一个华丽的大酒店。·你只消仔细比较一下,就会发现不同。·一看到那棵大树,我便想起了童年的情景。·恕我孤陋寡闻,对此关

4、系一无所知。·凭良心讲,你待我礼貌有加,我却受之有愧。参考译文:·Theaccessofhopemademesuddenlyafraid.·Angerchokedhiswords.·Hisnameescapedmeforthemoment.·Thispointslippedmyattention.·Excitementdeprivedmeofallpowerofutterance.·Afewstepsacrossthelawnbroughtmetoalarge,splendidhotel.专业技术资料整理WORD格式可

5、编辑·Carefulcomparisonofthemwillshowyouthedifference.·Thesightofthebigtreealwaysremindsmeofmychildhood.·Mytotalignoranceoftheconnectionmustpleadmyapology.·MyconsciencetoldmethatIdeservednoextraordinarypoliteness.三、正说与反说(翻译下列句子,注意正说与反说的转换。)·日子很快过去了,她做工却丝毫没有松懈。·他不在,

6、我感到很寂寞。·我很高兴看见你安然无恙。·他们的供应不足,冬季又将来临。·他不自然地咳了起来。·你早晨来看我的时候,我还没有起床。·他只顾自己,不顾别人,使得大家都很生气。·她没有同伴,只一个人坐在车厢一角动也不动。·是重力使我们不至于从地球上抛出去。·他下意识地举起手来搔他的头顶。·返回祖国的念头始终萦绕在他们心中。参考译文·Thedayspassedquickly,butsheworkedashardasever.·Inhisabsence,Ifeltverylonely.·Iamgladtoseeyousafea

7、ndsound.·Theirsupplylinewasthinandwinterwascomingon.·Hecoughedwithembarrassment.·Whenyoucalledonmethismorning,Iwasstillinbed.·Hislackofconsiderationforthefeelingsofothersangeredeveryonepresent.·Travellingalone,shewassittingstillinthecornerofthecarriage.·Itisgrav

8、itythatkeepsusfromfallingofftheearth.·Heinvoluntarilyraisedhishandtoscratchhishead.·Thethoughtofreturningtohismotherlandneverdesertedhim.四、外位语的英译专业技术资料整理WORD格式可编辑·高粱、

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。