由于各国、各民族语言不同,风俗习惯各异,社会制度不一,因而在称呼与姓名上差别很大,如果称呼错了,姓名不对,不但会使对方不高兴,引起反感,甚至还会闹出笑话,出现误会。 ">   由于各国、各民族语言不同,风俗习惯各异,社会制度不一,因而在称呼与姓名上差别很大,如果称呼错了,姓名不对,不但会使对方不高兴,引起反感,甚至还会闹出笑话,出现误会。 " />
国际商务交往中的称呼与姓名

国际商务交往中的称呼与姓名

ID:26658643

大小:58.00 KB

页数:9页

时间:2018-11-28

国际商务交往中的称呼与姓名_第1页
国际商务交往中的称呼与姓名_第2页
国际商务交往中的称呼与姓名_第3页
国际商务交往中的称呼与姓名_第4页
国际商务交往中的称呼与姓名_第5页
资源描述:

《国际商务交往中的称呼与姓名》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、国际商务交往中的称呼与姓名国际商务交往中的称呼与姓名class="">  由于各国、各民族语言不同,风俗习惯各异,社会制度不一,因而在称呼与姓名上差别很大,如果称呼错了,姓名不对,不但会使对方不高兴,引起反感,甚至还会闹出笑话,出现误会。  一、称呼在国际交往中,一般对男子称先生,对女子称夫人、女士、小姐。已婚女子称夫人,未婚女子统称小姐。不了解婚姻情况的女子可称小姐,对戴结婚戒指的年纪稍大的可称夫人。这些称呼可冠以姓名、职称、衔称等。如布莱克先生、议员先生、市长先生、上校先生、玛丽小姐、秘书小姐、护士小

2、姐、怀特夫人等。  对地位高的官方人士,一般为部长以上的高级官员,按国家情况称阁下、职衔或先生。如部长阁下、总统阁下、主席先生阁下、总理阁下、总理先生阁下、大使先生阁下等。但美国、墨西哥、德国等国没有称阁下的习惯,因此在这些国家可称先生。对有地位的女士可称夫人,对有高级官衔的妇女,也可称阁下。  君主制国家,按习惯称国王、皇后为陛下,称王子、公主、亲王等为殿下。对有公、侯、伯、子、男等爵位的人士既可称爵位,也可称阁下,一般也称先生。  对医生、教授、法官、律师以及有博士等学位的人士,均可单独称医生、教授、

3、法官、律师、博士等。同时可以加上姓氏,也可加先生。如卡特教授、法官先生、律师先生、博士先生、马丁博士先生等。  对军人一般称军衔,或军衔加先生,知道姓名的可冠以姓与名。如上校先生、莫利少校、维尔斯中尉先生等。有的国家对将军、元帅等高级军官称阁下。  对服务人员一般可称服务员,如知道姓名的可单独称名字。但现在很多国家越来越多地称服务员为先生、夫人、小姐。  对教会中的神职人员,一般可称教会的职称,或姓名加职称,或职称加先生。如福特神父、传教士先生、牧师先生等。有时主教以上的神职人员也可称阁下。  凡与我有同

4、志相称的国家,对各种人员均可称同志,有职衔的可加职衔。如主席同志、议长同志、大使同志、秘书同志、上校同志、司机同志、服务员同志等,或姓名加同志。有的国家还有习惯称呼,如称公民等。在日本对妇女一般称女士、小姐,对身份高的也称先生,如中岛京子先生。  二、姓名外国人的姓名与我国汉族人的姓名大不相同,除文字的区别之外,姓名的组成,排列顺序都不一样,还常带有冠词、缀词等。对我们来说难以掌握,而且不易区分。这里只对较常遇见的外国人姓名分别作一简单介绍。共4页,当前第1页1234国际商务交往中的称呼与姓名class=

5、"">  英美人姓名英美人姓名的排列是名在前姓在后。如johndavis译为爱德华亚当戴维斯,ed是本人名,davis为姓。也有的人把母姓或与家庭关系密切者的姓作为第二个名字。在西方,还有人沿袭用父名或父辈名,在名后缀以小(junior)或罗马数字以示区别。如johnith,ⅲ,译为乔治?史密斯第三。  妇女的姓名,在结婚前都有自己的姓名,结婚后一般是自己的名加丈夫的姓。如玛丽?怀特(marieariedavis)。  书写时常把名字缩写为一个字头,但姓不能缩写,如g.son,d.c.sullivan等。

6、  口头称呼一般称姓,如怀特先生、史密斯先生。正式场合一般要全称,但关系密切的常称本人名。家里人,亲友之间除称本人名外,还常用昵称(爱称)。  以英文为本国文字的国家,姓名组成称呼基本与英、美人一样。  法国人姓名法国人姓名也是名在前姓在后,一般由二节或三节组成。前一、二节为个人名,最后一节为姓。有时姓名可达四、五节,多是教名和由长辈起的名字。但现在长名字越来越少。如:henrirenealbertguydemaupassant译为:亨利?勒内?阿贝尔?居伊?德?莫泊桑,一般简称guydemaupassa

7、nt居伊?德?莫泊桑。  法文名字中常常有le、la等冠词,de等介词,译成中文时,应与姓连译,如lafantaine拉方丹,legoff勒戈夫,degaulle戴高乐,等。  妇女姓名,口头称呼基本同英文姓名。如姓名叫雅克琳?布尔热瓦(jacquelinebourgeois)的小姐与名弗朗索瓦?马丹结为夫妇,婚后该女士称马丹夫人,姓名为雅克琳?马丹(jacqueilinemartin)。  西班牙人和葡萄牙人姓名西班牙人姓名常有三、四节,前一、二节为本人名字,倒数第二节为父姓,最后一节为母姓。一般以父姓

8、为自己的姓,但少数人也有用母姓为本人的姓。如:diegorodrigueezdesilvayvelasquez译为迭戈?罗德里格斯?德席尔瓦贝拉斯克斯,de是介词,silva是父姓,y是连接词和,velasquez是母姓。已结婚妇女常把母姓去掉而加上丈夫的姓。通常口头称呼常称父姓,或第一节名字加父姓。如西班牙前元首弗朗西斯科?佛朗哥(franciscofranco),其全名是:弗朗西斯科?保利诺?埃梅内希尔多?特奥杜洛?佛朗哥

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。