从多元系统理论看文学翻译的文化语境顺应

从多元系统理论看文学翻译的文化语境顺应

ID:27617513

大小:50.50 KB

页数:4页

时间:2018-12-05

从多元系统理论看文学翻译的文化语境顺应_第1页
从多元系统理论看文学翻译的文化语境顺应_第2页
从多元系统理论看文学翻译的文化语境顺应_第3页
从多元系统理论看文学翻译的文化语境顺应_第4页
资源描述:

《从多元系统理论看文学翻译的文化语境顺应》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、从多元系统理论看文学翻译的文化语境顺应【摘要】在翻译中,文化因素是基础,其他因素都会受其影响,而文化语境的顺应更是重中之重,所以在多元系统理论的视角下怎样进行文化语境顺应,更应该被重视。本文通过对文化语境顺应的分析,为日后的研究提供一些参考。中国7/vie  【关键词】多元系统理论;文学翻译;文化语境;顺应  中图分类号:H159文献标志码:A:1007-0125(2017)06-0283-01  多元系统理论早在20世纪70年代就被提出,这一理论的提出无疑对整个翻译界有着重要作用,同时也掀起了对这一理论的研究热潮,为后来

2、的研究提供了巨大帮助。  一、多元系统理论概述  相互交错的多种系统(包括社会的各种现象以及人们的生活标记)形成了一个庞大的网,这就是多元系统。其中多种交叉的关系网也不是相等的,有的影响巨大,有的则微弱,但无论影响大小,它们之间都是相互联系的,不是独立存在的,所以,当一个关系网发生变化时,要结合整体对其进行观察。  二、多元系统理论视角下文化语境对文学翻译的作用  文化语境指的是在指定的社会或者团体中特定的规范和习俗,它包括很多方面,如社会的行为规范、道德底线、“三观”认识等,都属于这个范畴。所以,文化语境并不属于语音语境

3、。而我们将多元系统与文化语境联系起来,其实就是想说明文化语境对翻译的影响。  首先,文化语境与译者。在翻译的过程中,译者是翻译的主体,译者根据自身所掌握的知识进行相关的创造,所以文化语境因素影响着译者自身,同样也制约着译者的翻译实践。翻译时,译者要明白原文想要表达的主题,这无疑要经历原语和目的语文化语境的碰撞,对译者自身的文化感知和创造力都有着较高要求,译者不能脱离原文的意思,同时还要根据自己的文化语境进行合理的创造,这种创造性体现了语言层面和文化交际层面的二重效应。  其次,文化语境与读者。译者的译文是不变的,但是读者是

4、变化的,多元系统理论有着对动态因素的考察,读者有着不同的审美标准和不同的文化经历,这都是可变因素,所以为了适应这种可变因素,在多元系统理论的结合下促使译者对译文不断更新,为的就是适应读者不同的文化语境,满足读者的需求。  再次,文化语境与文本“复译”。多元系统理论对因素变化的考虑,使得翻译实践要根据特定的文化语境进行[1]。就如之前所说,读者的文化语境在进行更新的同时,对译文的要求也会随之改变。文化语境的更新给复译的译文带来新鲜的血液,让复译无论是内容还是形式都有着多样的变化。  三、多元系统理论视角下文学翻译的文化语境顺

5、应  在社会发展的今天,翻译学的发展可以说十分繁荣,翻译研究有两个趋势:一是翻译理论深深地打上了交际理论的烙印;二是从重视语言的转换转为更重视文化的转换。[2]这样做也是让翻译成为科学的转换和文化的交际。  现阶段文化的发展是繁荣的,在多种文化共同发展的今天,文化语境的顺应显得尤为重要,译者不仅要考虑作者当时的历史背景以及文化语境,也要结合现在的文化语境更准确地翻译出作者想要表达的内容与思想。  如今全球文化相互渗透,译者不能再像以前那样根据自己的文化语境来翻译,使得最后的�g文都归化了。现在更多的译者尝试用异化的方式来翻

6、译,用这样的方法也是基于他们对外来文化的了解与掌握,但是异化的程度要把控好,要考虑到读者的文化语境顺应,必要时也要采取归化的方式,使二者相互结合。  首先,应尽量传达原作的异域文化特色。翻译是一种语言与另一种语言的转换,但是说其是转换也不够恰当,因为翻译的过程还要设计相应的文化内容,这不是在语言的范畴内。语言是传播文化的载体,异国文学作品中当然也体现着自己独特的文化内容,所以译者在翻译时要尽量保持原有的文化内容,好让读者最大程度地感受到异国文化的影响。  现在有些外国文学作品的翻译归化过于严重,使得读者在阅读过程中实在感受

7、不到异国文化的影响,甚至认为是在读本国的文学作品。因此,译者在翻译的过程中,尽量避免使用过多的本国特色,保持文化的真实性。  其次,翻译研究离不开对各学科的深度认识,多元系统理论把翻译与众多因素相互结合促进,使得翻译研究有了长足的发展,文化的多样性使得文学翻译必须跟上其文化语境的更新与发展,特别是现阶段各国文化的相互交融,使得人们的思想发生了相应的变化,这一变化促使文化语境也发生改变,所以对翻译的要求就是不断顺应文化语境。

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。