欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:32382340
大小:67.80 KB
页数:5页
时间:2019-02-04
《希腊神话典故在英语中的妙用》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库。
1、希腊神话典故在英语中的妙用1.Thankstoheragent,averitablePygmalion,shewastransformedfromanuglyducklingintoaHollywoodbeauty.皮格马利翁(Pygmalion)是塞浦路斯国(Cyprus)国王,也是一位雕刻家。他爱上了自己所雕塑的少女像(Galatea),爱与美的女神阿佛洛狄特(Aphrodite)见其感情真挚,赋予雕像以生命,使两人结为夫妻。Pygmalion现在喻指“对他人或物抱有积极主动、热切期盼态度的人”。例句中Pygmalion正是取了该意。2.Theprese
2、ntschoolcurriculumseemstosomestudentsaprocrusteanbed.句中的procrustean是形容词,由专有名词派生而来。procrustes是古希腊阿提卡(Attica)一带的巨人,译为柏鲁克洛斯德。他拦路抢劫,把受害人绑在床榻之上。如果受害人身高超过床榻,柏鲁克洛斯德就截断其下肢;如果受害人身高短于床榻,他就抻长其下肢,使其与床榻齐长。procrustean现在喻指“强求一致的;削足适履的”;procrusteanbed喻指“强求一致的制度或政策”。例句中procrusteanbed正是取了该意。3.TheArg
3、us-eyedexaminercertainlycontributedtothehonestyofthecandidates.Argus是希腊神话中的百眼巨人,译为阿耳戈斯。他受命护卫宙斯(Zeus)所钟爱的少女——艾奥(Io),后被众神的使者赫耳墨斯(Hermes)所杀。他的眼睛被放在了孔雀的尾巴上。Argus现在喻指“机警之人”;Argus-eyed喻指“机警的;目光锐利的”。例句中Argus-eyed正是取了该意。4.ThepreparationoftheOxfordEnglishDictionarywasaherculeantask.句中的hercu
4、lean是形容词,由专有名词Her-cules派生而来。Hercules是宙斯(Zeus)与阿尔克墨涅(Alcmene)之子,译为赫拉克勒斯。他是一位力大无比的英雄,克服了种种艰难困苦,冒险完成了12项强加给他的任务。Hercules现在喻指“无比英勇之人”;herculean喻指“极其骁勇的;艰巨的”。例句中herculean取“艰巨的”之意。5.Tiredofpoliticaldodges,thewould-becandidatedecidedtocuttheGordianknotbyannouncingthathewouldrun.句中的Gordian
5、是形容词,由专有名词Gordius派生而来。Gordius是弗里吉亚国(Phrygia)国王,译为戈尔迪。他打了一个复杂难解的结,被称为“戈尔迪的结”(Gordianknot)。当马其顿国王亚历山大听到神谕允诺,解开此结者将成为下一个亚洲之王时,在无法解开此结的情况下,他挥舞利剑将其斩开。Gordianknot现在喻指“难办的事,复杂的问题”;cuttheGordianknot喻指“快刀斩乱麻式地解决复杂问题”。6.HewasthoughtofasatitanoftheAmericanautomobileindustry.Titan是天神马拉诺斯(Uranu
6、s)与大地女神盖亚(Gaea)之子,译为泰坦,是一位巨神。Titan现在喻指“巨物;巨人,有成就的人”。例句中的titan取“有成就的人”之意,“他被认为是美国汽车工业的巨头。” 7.Themultimillionairewondered,withsatisfaction,ifhetrulyhadtheMidastouch.迈达斯(Midas)是弗里吉亚国(Phrygia)国王,他要求神赐予他一种特殊的魔力,能把他触摸到的一切变成黄金。现在Midas喻指“大富翁;善于赚大钱之人”。theMidastouch喻指“赚大钱的本领”。例句中theMidastouc
7、h正是取了该意,“这位大富翁志得意满,思量着自己是否真正具备了赚大钱的本领。”8.VietnamwasPresidentJohnson’sAchilles’heel.阿基里斯(Achilles)出生后,其母捏住他的脚踵倒提着把他放到斯提克斯(RiverStyx)河水里浸泡。被该河河水浸泡之后,他浑身坚硬如铁,刀枪不久,但是他母亲所捏的脚踵未沾河水,所以成为他的致命之处,容易遭受伤害。阿基里斯也正是因为脚踵被箭击中而死。现在Achilles’heel喻指“致命弱点,唯一弱点”。例句中Achilles’heel正是取了该意。约翰逊(LyndonBainesJoh
8、nson)是民主党人,他在1963~1969年期间担
此文档下载收益归作者所有