中级口译passagetranslation

中级口译passagetranslation

ID:32403776

大小:37.50 KB

页数:3页

时间:2019-02-04

中级口译passagetranslation_第1页
中级口译passagetranslation_第2页
中级口译passagetranslation_第3页
资源描述:

《中级口译passagetranslation》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、经过二十多年的快速发展,中国西部地区已奠定了一定的物质技术基础,社会保持稳定,市场经济体制正在逐步建立和完善,为西部经济持续快速增长创造了有利的市场环境。中国政府坚持实行以扩大内需为主的发展方针,并把扩大内需与调整经济结构,推动科技进步,促进对外开放结合起来。随着西部大开放战略的稳步推进,西部地区的资源优势,经济优势将得到充分发挥,经济增长的质量和水平将进一步提高。Thanksto/Dueto/Owingto/withtherapiddevelopmentinthepastover20years,arelativ

2、elysolidfoundationof/intermsofmaterialwealthandtechnologyhasbeenlaidinthewesternChina,withthesocialstability,theestablishmentandimprovementofmarketeconomysystemonadailybasis(withthesocietyenjoyingarathersatisfactorystability,themarketeconomysystembeingestabli

3、shedandimprovedonadailybasis),contributingto(provide,create,nurture)thebeneficial(good,great)marketenvironmentforthewesternregiontomaintainthesustainedeconomicgrowth.Chinesegovernmentstickstothepolicyfocusingon(attaching/assigningimportanceto/puttingemphasiso

4、n)theexpansionofdomesticdemandinassociationwithanotherthreepoliciesastherestructuringoftheeconomy,thepromotionofscienceandtechnologyandtheadvanceoftheopeninguptotheoutsideworld.Thanksto/Dueto/Owingto/withthedevelopmentofwesternChinainsteadyadvance,theadvantag

5、esofresourceandeconomicdevelopmentinwesternregionwillbefullyexerted(giventofullplay),furtheringthequalityandstandardofeconomicgrowth(thusfurther…).耶鲁大学以悠久的发展历史,独特的办学风格,卓著的学术成就闻名于世。如果时光能够倒流几十年,我真希望成为你们中的一员。耶鲁大学校训强调追求光明和真理,这符合人类进步的法则,也符合每个有志青年的心愿。(06092ndparagr

6、aph)Yaleisnoted/celebrated/renowned/famous/distinguishedfor/well-knownas/boastsitstime-honoredhistory,uniqueteachingstyle,distinguishedacademicachievements.Iftimecanfly/gobackseveraldecades,IsincerelyhopethatIcanbeastudentofYalejustlikeyou.Yale’smotto,pursuin

7、g“LightandTruth”,callsfortheprogressofhumanbeingsandrepresentsthewillsofeveryambitiousyoungman.Theprofessor’sprojectbudgetistheinitialeconomicbasethatsupportshisindependencewithintheuniversity.Theprojectbudgetsustainsboththeexistenceofgraduatestudentsandthefi

8、scalsolvencyoftheuniversity,whichtakesapercentage“overhead”outofeveryprojectbudget.Themajorfeatureofprojectmoney,whetheritssourceisgovernmentorbusiness,isthatitisgivenonacontractualbasis,

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。