从文化互动看中日同形词_银行_的生成

从文化互动看中日同形词_银行_的生成

ID:38237803

大小:225.48 KB

页数:4页

时间:2019-05-28

从文化互动看中日同形词_银行_的生成_第1页
从文化互动看中日同形词_银行_的生成_第2页
从文化互动看中日同形词_银行_的生成_第3页
从文化互动看中日同形词_银行_的生成_第4页
资源描述:

《从文化互动看中日同形词_银行_的生成》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、解放军外国语学院学报第35卷第4期·26·JournalofPLAUniversityofForeignLanguages2012年7月从文化互动看中日同形词“银行”的生成12樊慧颖,刘凡夫(1.大连海事大学外国语学院,辽宁大连116026;2.辽宁师范大学外国语学院,辽宁大连116029)摘要:中日间的大量汉字同形词源于两国间的语言文化交流,而近代中日间的语言交流是双向型的。通过对文献语料的发掘,判明汉语原有的“银行”一词在西学东渐过程中受外来因素的影响,词义发生了转换:其作为新语词首先被输出到日语中,并很

2、快被明治维新后的日本接受和使用,19世纪末又通过文化互动回归到汉语中来。关键词:中日同形词;银行;文化互动;对日传播中图分类号:H363.2文献标识码:A文章编号:1002-722X(2012)04-0026-030.引言国最早的中文杂志《遐迩贯珍》。该杂志的几任主同属汉字文化圈的中日两国语言中存在着大量编都是来华的传教士,他们在杂志中尝试将西方的的汉字同形词,这些同形词的词源研究历来都是两新概念、新事物译成汉语,“银行”一词在该杂志国语言学界所关注的课题。一些词通过考证可以判中多次出现。如:明是源于汉语还是

3、日语,但有些词判别起来则比较(3)十一月十三日,福州来信云,数月来,因困难,因为在西学东渐这一大背景下,近代中日间地方多故,致数家大银行关闭歇业,而小经纪挑贩的词汇交流是双向型的。本文试以“银行”一词为贫民,多受苦累。(松浦章等,2005:55)例,在文化互动中探讨中日同形词生成与传播的轨(4)今唐银之在此港者已稀,而银行及富户毫迹。无体恤,不与唐商通用唐银。(松浦章等,2005:121)1.“银行”词义的嬗变(5)英伦银行二十二年底通计贮行银四千三百关于“银行”一词的词源,《汉语大词典》中五十万零二千四百圆

4、,而三年底则倍之。(松浦章等,列举了《金瓶梅词话》的用例。如:2005:263)(1)我便投在城内顾银铺,学会了此银行手上述例(3)、(4)中的“银行”应指传统意艺。义上的钱庄,并非近代意义的金融机构。例(5)此处“银行”的意思为“制造银器的行业”,作为中的“银行”则发生了内涵的转换,是在古之“银一个独立的语词使用。何帆又将同一词义的用例追行”词形上赋予了近代的含义。溯到了北宋的《教民十六字杯》:比《遐迩贯珍》稍晚一些,1856年在香港出(2)银行辄造吹(次)银出卖,许人造捉。版了一部中英对译的教科书《智环启

5、蒙塾课初步》。(2003:283)该书的编著者理雅各(JamesLegge)是侨居香港的古之“银行”虽与今之“银行”词形相同,但英国传教士,曾任《遐迩贯珍》的最后一任主编。词义有别。今之“银行”指近代金融机构,应产生书中有这样的中英对译:于19世纪。因“银行”所表示的新概念来自西方,(6)银行钱票乃纸块上印以花草字号并刊明许故探讨“银行”词义的嬗变,就不能忽略西学东渐换钱若干。过程中刊行的文献资料。Bank-notesareprintedstripsofpaperwithpromi-1853年至1856年,在

6、香港出版发行了一部中sestopaythesumsmarkedonthem.(沈国威、内田庆收稿日期:2011-09-10基金项目:2010年教育部人文社会科学研究规划项目“近代中日汉字词词源研究”(10YJA740020)阶段性成果作者简介:1.樊慧颖(1956-),女,辽宁沈阳人,大连海事大学外国语学院教授,硕士,研究方向为日语语言和日本文化研究;2.刘凡夫(1956-),男,吉林长春人,辽宁师范大学外国语学院教授,博士,研究方向为日语语言和词汇学研究以及中日词汇交流史研究。第4期樊慧颖,刘凡夫从文化互动

7、看中日同形词“银行”的生成·27·市,2002:84)西学东渐过程中在中国出版的很多西学书,包此处“银行钱票”是英文bank-notes的对译。括前述的《遐迩贯珍》、《智环启蒙塾课初步》等,从理雅各与《遐迩贯珍》的特殊关系考虑,可认为在江户时代末期便已传入日本。受这些西学书的影他延续使用了《遐迩贯珍》中的新语词。响,进入明治时代后,“银行”一词开始在日语中19世纪中叶,“银行”一词已在香港、广东等出现。1871年,中村正直在其翻译的《西国立志部分受西学影响较深的地区开始使用。据何帆考编》中使用了“银行”一词。

8、该书很多译词都借自证,在洪仁玕的《资政新篇》(1859)中已使用了前述罗布存德的《英华词典》,所以中村正直除使新语词“银行”。(2003:283)“银行”作为bank的用“银行”外,还借用了《英华词典》中的另一个对译词还出现于这一时期的英华词典中。1869年在对译词“银铺”。如:香港出版的《英华词典》是中国首部体系完整的英(10)しかるに、その身はロンドンの銀行商华大词典,著者罗布存德(W.Lobs

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。