大学英语四级翻译训练

大学英语四级翻译训练

ID:38464241

大小:51.92 KB

页数:16页

时间:2019-06-13

大学英语四级翻译训练_第1页
大学英语四级翻译训练_第2页
大学英语四级翻译训练_第3页
大学英语四级翻译训练_第4页
大学英语四级翻译训练_第5页
资源描述:

《大学英语四级翻译训练》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、Translation1中国长城是中国古代为抵御敌人的侵袭而修筑的伟大工程。它位于中国北部,全长约8851.8公里。它始建于2000多年前的春秋时期(theSpringandAutumnPeriod),秦始皇统一中国之后联成万里长城。汉,明两代(theHanandMingDynasties)又曾大规模修筑,因此它是世界上修建时间最长的一项古代工程。长城是人类文明史上最伟大的建筑工程之一,被列为世界八大奇迹之一和世界文化遗产(heritage).TheGreatWallofChinaisagreatprojectinancientC

2、hinaconstructedtodefendagainsttheattacksofenemies.ItlocatesinthenorthernpartofChinaandstretchesfor8,851.8kilometers.FirstbuiltintheSpringandAutumnPeriodover2,000yearsago,itwasunitedtobecome“theWallof10,000li”afterQinShiHuangunifiedChina.TheHanandMingDynastiessawextens

3、iverebuildingsandmaintenanceoftheGreatWall.Thusitisanancientprojectwhichconsumedthelongesttimeintheworld.Asoneofthegreatestconstructionsinthehistoryofhumancivilization,theGreatWallhasbeenlistedasoneoftheEightWondersoftheWorldandaworldculturalheritagesite.2相声(Xiangshen

4、g)是中国最重要的表演艺术之一,共有三种不同形式的相声,分别由一人,两人和多人表演。其中由两人表演的对口相声(crosstalk)最为流行,传播最为广泛。“相声”一词最初是指模仿别人的言谈举止。现代相声包含四种基本技能:说,学,逗(tease),唱。由于相声的许多内容是消化和有趣的故事,语言幽默而又讽刺(sarcastic),因此深受人民群众的喜爱。XiangshengisoneofChina’smostsignificantperformingarts,includingthreedifferentforms,performed

5、respectivelybyoneperson,twopersonsandthreeormorepersons.Ofthethreeforms,crosstalk,performedbytwopersons,isthemostpopularandwidespread.Theterm“Xiangsheng”originallyreferredtotheactofimitatingsomeone’sspeechandbehavior.ModernXiangshengiscomposedoffourbasicskills:speakin

6、g,imitating,teasingandsinging.Duetoitscontentswhicharemainlyjokesandinterestingstoriesanditshumorousandsarcasticlanguage,Xiangshenghasbecomeverypopularamongpeople.3孔子学院(ConfuciusInstitute)是中国在世界各地设立的教育和文化交流机构。推广汉语,传播中国文化是设立该机构的目的。孔子学院最重要的一项工作就是给世界各地的汉语学习者提供标准的教材以及正规的汉

7、语学习渠道。全球首家孔子学院于2004年在韩国首尔(Seoul)成立,目前已遍布106个国家。孔子学院有力地推动了中国文化与各国文化的交流和融合(integration).3ConfuciusInstituteisaninstituteofeducationandculturalcommunicationestablishedbyChinaallovertheworld.ItsaimistopromoteChineselanguageandspreadChineseculture.ThemostimportanttaskofCon

8、fuciusInstituteistoprovidestandardtextbooksandaformalchanneltolearnChineseforlearnersallovertheworld.ThefirstConfuciusInstit

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。