(Newmark)A Textbook of Translation (周骄俪)

(Newmark)A Textbook of Translation (周骄俪)

ID:38923903

大小:252.50 KB

页数:44页

时间:2019-06-21

(Newmark)A Textbook of Translation (周骄俪)_第1页
(Newmark)A Textbook of Translation (周骄俪)_第2页
(Newmark)A Textbook of Translation (周骄俪)_第3页
(Newmark)A Textbook of Translation (周骄俪)_第4页
(Newmark)A Textbook of Translation (周骄俪)_第5页
(Newmark)A Textbook of Translation (周骄俪)_第6页
(Newmark)A Textbook of Translation (周骄俪)_第7页
(Newmark)A Textbook of Translation (周骄俪)_第8页
(Newmark)A Textbook of Translation (周骄俪)_第9页
(Newmark)A Textbook of Translation (周骄俪)_第10页
资源描述:

《(Newmark)A Textbook of Translation (周骄俪)》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、ATextbookofTranslationPeterNewmarkChapter1introduction(p3)Bearinmind,however,thatknowingaforeignlanguageandyoursubjectisnotasimportantasbeingsensitivetolanguageandbeingcompetenttowriteyourownlanguagedexterously,clearly,economicallyandresourcefully.(p4)Atranslatorhastohaveaflairandafeelfor

2、hisownlanguage.Thereisnothingmysticalaboutthis‘sixthsense’,butitiscompoundedofintelligence,sensitivityandintuition,aswellasofknowledge.Thissixsense,whichoftencomestoplayduringafinalrevision,tellsyouwhentotranslateliterally,andalso,instinctively,perhapsonceinahundredorthreehundredwords,whe

3、ntobreakallthe‘rules’oftranslation,whentotranslateMalheurby‘catastrophe’inaseventeenth-centurytext.(p8)Atranslator,perhapsmorethananyotherpractitionerofaprofession,iscontinuallyfacedwithchoices.Inmakinghischoice,heisintuitivelyorconsciouslyfollowingatheoryoftranslation.Translationcallsona

4、theoryinaction;thetranslatorreviewsthecriteriaforthevariousoptionsbeforehemakeshisselectionasaprocedureinhistranslatingactivity.Chapter2TheAnalysisofaTextReadingthetext(p11)Youhavetodetermineitsintentionandthewayitiswrittenforthepurposeofselectingasuitabletranslationmethodandidentifyingpa

5、rticularandrecurrentproblems.Understandingthetextrequiresbothgeneralandclosereading.Generalreadingistogetthegist.Closereadingisrequired,inanychallengingtext,ofthewordsbothoutofandincontext.Inprinciple,everythinghastobelookedupthatdoesnotmakegoodsenseinitscontext.Theintentionofthetext(p12)

6、TheintentionofthetextrepresentstheSLwriter’sattitudetothesubjectmatter.Theintentionofthetranslator(p12)Usually,thetranslator’sintentionisidenticalwiththatoftheauthoroftheSLtext.Textstyles(p13)FollowingNida,wedistinguishfourtypesof(literaryornon-literary)text:(1)Narrative:adynamicsequenceo

7、fevents,wheretheemphasisisontheverbsor,forEnglish,‘dummy’or‘empty’verbsplusverb-nounsorphrasalverbs.(2)Description,whichisstatic,withemphasisonlinkingverbs,adjectives,adjectivalnouns.(3)Discussion,atreatmentofideas,withemphasisonabstractnouns(concepts),verbsofthough

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。