《夜游赤壁》PPT课件

《夜游赤壁》PPT课件

ID:39466532

大小:300.19 KB

页数:27页

时间:2019-07-04

《夜游赤壁》PPT课件_第1页
《夜游赤壁》PPT课件_第2页
《夜游赤壁》PPT课件_第3页
《夜游赤壁》PPT课件_第4页
《夜游赤壁》PPT课件_第5页
资源描述:

《《夜游赤壁》PPT课件》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、夜游赤壁图图片资源石光中学叶福林湖北黄州赤壁古意赤壁图透视苏轼文本对译内容梳理辞赋新韵东坡书法古意赤壁图湖北黄州赤壁图片资源东坡书法“东坡先生此赋,楚骚之一变也;此书,‘兰亭’之一变也。宋人文字俱以此为极则。”——董其昌文本对译原文译文壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。壬戌年秋天,七月十六日,我和客人荡着船儿,在赤壁下游玩。清风缓缓吹来,水面波浪不兴。文本对译原文译文举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。举起酒杯,劝客人同饮,朗诵《月出》诗,吟唱“窈窕”一章。文本对译原文译文少焉

2、,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。一会儿,月亮从东边山上升起,徘徊在斗宿、牛宿之间。文本对译原文译文白露横江,水光接天。纵一苇之所知,凌万顷之茫然。白濛濛的雾气笼罩江面,水光一片,与天相连。任凭水船儿自由漂流,浮动在那茫茫无边的江面上。文本对译原文译文浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。江面旷远啊,船儿象凌空驾风而行,不知道将停留到什么地方;飘飘然,又象脱离尘世,无牵无挂,变成飞升仙果的神仙。文本对译原文译文于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光;渺渺兮予怀,

3、望美人兮天一方。”这时候,喝着酒儿,心里十分快乐,便敲着船舷唱起歌来。唱道:“桂木做的棹啊兰木做的桨,拍击着澄明的水波啊,在月光浮动的江面逆流而上。我的情思啊悠远茫茫,瞻望心中的美人啊,在天边遥远的地方。”文本对译原文译文客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉;客人中有会吹洞箫的,随着歌声吹箫伴奏,箫声呜咽,象含怨,象怀恋,象抽泣,象低诉。文本对译原文译文余音袅袅,不绝如缕,舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。吹完后,余音悠长,象细长的丝缕延绵不断。这声音,能使深渊里潜藏的蛟龙起舞,使孤独小船上的

4、寡妇悲泣。文本对译原文译文苏子愀然,正襟危坐,而问客曰:“何为其然也?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,此非曹孟德之诗乎?我有些忧伤,理好衣襟端正地坐着,问那客人说:“为什么奏出这样悲凉的声音呢?”客人回答说:“‘月光明亮星星稀少,一只只乌鸦向南飞翔’,这不是曹孟德的诗句吗?文本对译原文译文西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?向西望是夏口,向东望是武昌,这儿山水环绕,草木茂盛苍翠,不就是曹操被周瑜打败的地方吗?文本对译原文译文方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾

5、酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?当他占取荆州,攻下江陵,顺江东下的时候,战船连接千里,旌旗遮蔽天空,临江饮酒,横握着长矛吟诗,本是一时的豪杰,如今在哪里呢?文本对译原文译文况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。何况我和你在江中的小洲上捕鱼打柴,以鱼虾为伴侣,以麋鹿为朋友;驾着一只小船,举杯互相劝酒;文本对译原文译文寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟,哀吾生之须臾,羡长江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。寄托蜉蝣一般短暂生命在天地之间,渺小得象大海里的一粒小米。哀叹我们生命

6、的短促,羡慕长江的无穷无尽。愿与神仙相伴而遨游,同明月一道永世长存。文本对译原文译文知不可乎骤得,托遗响于悲风。”知道这种愿望是不能突然实现的,只好把这种无可奈何的心情寄托于曲调之中,在悲凉的秋风中吹奏出来。”文本对译原文译文苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。我对客人说:“你也知道那水和月的道理吗?水象这样不断流去,但它实际上不曾流去(水还是水);月亮时圆时缺,但它终于没有消损和增长(月还是月)。文本对译原文译文盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观

7、之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎?(原来)如果从那变化的方面去看它,那么天地间的万事万物,连一眨眼的时间都不曾保持过原状;从那不变的方面去看它,那么事物和我们本身都没有穷尽(永恒),我们又羡慕什么呢?文本对译原文译文且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色;再说那天地之间,万物各有主宰者,如果不是我应有的东西,虽说是一丝一毫也不拿取。只有江上的清风,与山间的明月,耳朵听它,听到的便是声音,眼睛看它,看到的便是色彩,文本对译原文译文取之无禁,用

8、之不竭。是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。”得到它没有人禁止,享用它没有竭尽,这是大自然的无穷宝藏,是我和你可以共同享受的。”文本对译原文译文客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽,杯盘狼藉。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。我和客人们高兴地笑了起来,重换酒盏再次饮酒。菜肴和果品都已经吃完,杯子和盘子都一片狼籍。我与客人们都在船里睡着,不知道天已经亮了。内容梳理先写月夜泛舟,饮酒赋诗,沉浸在美好景色中而忘怀世俗的快乐心情

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。