中西文化语言对比

中西文化语言对比

ID:44874005

大小:18.55 KB

页数:3页

时间:2019-11-01

中西文化语言对比_第1页
中西文化语言对比_第2页
中西文化语言对比_第3页
资源描述:

《中西文化语言对比》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、中西文化差异及语言对比--风俗习惯对比内容简要:语言与文化是密不可分的,所以要学好西方语言,如英语,首先就必须了解中西文化的各种差异,我就以称谓及称呼、敬语谦辞的运用和个人隐私三个方面来具体说明。正文:中西方文化有着相当大的差异,而语言与文化是密不可分的,语言是用于记录文化的符号体系,是文化的主要载体,也是交际的工具,所以学好西方语言是非常重要的,而要学好西方语言,如英语,首先就必须了解中西文化的各种差异。如由于地理位置的不同所造成的差异,例如,在汉语中的"东风"使人想到温暖和煦,西风则叫人有种寒风刺骨的味道。而在西方则相反。

2、原因就是因为两地所处地理位置不同,带来感觉就不同。还有由于宗教信仰的不同所造成的差异,由于语言是思想的直接反映,两种截然不同的宗教词汇则是两个民族宗教观念迥异的真实写照。以英国为例,我国儒、佛、道三教在国内占有绝对主导地位,汉语中涉及宗教的词语多也与此相关,而英国则是以基督教为主要宗教,大量与此相关的词语陆续汇入英语行列。如天使、僧侣等,又如宗教、教长等,还有现代英语时期从其他外来语中借来的大量的词,结果英语中涉及宗教的词语远比其他语种来得多。再者还有由于历史典故不同、思维方式不同、风俗习惯不同、个人主义价值观等所造成的文化差

3、异。以下我就以风俗习惯为主来分析中西方文化的差异。每个国家都有自己的风俗习惯,而风俗习惯是一个民族在长期岁月中逐渐形成的文化意识,因而同一句话,不同文化背景的人的反应有时是不同的,甚至会截然相反。究其原因,是说话双方没有真正掌握对方的文化。习语是各国文化的精髓,反映各国的风俗习惯。每一个民族都有自己创造的精神财富,也有自己的独特历史,文化、科学、技术等,所以导致各民族风俗习惯的迥异。我们以英语为例,在称谓及称呼上,我们发现英语中的称谓名称比汉语中的要少得多。例如,英语中关于表亲只有(cousin)这一个词表示,而对应的汉语则是

4、有表兄、表弟、表姐和表妹等。我们可以可看出,汉语是要把表亲关系区分得非常严格,既要说出性别,又要分出大小,根本不像英语笼统一个词了事。这种语言现象的产生都是由于我国二、三千年之久的封建统治。而这种封建社会高度重视血缘关系,特别强调等级间的差异,提倡长幼、尊卑有序。亲属关系亲疏,长幼和性别等万面不同,权力和义务也随着出现区别,所以称谓区分得严格而细密。英语中的称谓为数不多,除了爸爸、妈妈、爷爷、姑姑、叔叔(dad、mum、grandpa、aunt、uncle)等几个称谓经常使用外,其它的几乎都不用。而在英美国家,人们相互的称呼在

5、中国人看来也是有违情理,且不礼貌,没教养的。例如:小孩子不把爷爷奶奶称作爷爷和奶奶,而是直呼其名的,这种做法在他们看来却是得体,亲切、合乎常理的,年轻人称老年人,只在其姓氏前加先生、小姐或太太等。他们这些做法体现了西方人追求人人平等的思想,在他们眼中,称谓本身就意味着不平等,因此他们才会有这种称呼习惯。然后就是敬语谦辞的运用。还以英语为例,就像称谓一样,英语中的敬语谦词也远远少于汉语,在英语中,不管对方年龄多大,地位多高,你就是你,我就是我,用不着像汉语那样用许多诸如"您、局长、工程师"等敬语。汉语产生这种现象的原因之一还是因

6、为我国封建社会等级森严的宗法制度。它要求人们跟长辈或上级、甚至同辈说话时,要用敬语,否则就认为用词不当而失礼,甚至显得高傲;谈及自己时则要用谦词,如果不使用的话,也会被认为是没有礼貌的行为。另一方面的原因,便是中国人几千年来的传统思想的影响,不愿突出自己,总认为"谦虚"是一种美德。而在英语中这类词较少的原因有两个:一方面是西方人喜爱追求平等,另一个方面是他们长期以来尊重个人价值,乐于表现自己,强调培养个人自信心。所以受这种观念的支配,中西方人接受赞扬、祝贺时的反应也明显有很大区别。中国人听此类话语后会说一类谦虚的话语,而西方人

7、则会毫不犹豫地说:“谢谢”我曾从报上看到过这样一则笑话,在一次舞会上,一位美国人赞扬一位中国女士说:“你今天很漂亮。”这位中国女士赶忙谦虚地说:哪里,哪里."而这位美国人感到非常奇怪,然后只好说了句:到处。"根据西方人的习惯,当他们赞扬别人时,总希望别人以道谢或爽快接受的方式作答,否则他们会误解为对方对自己的判断力表示怀疑。而东方则比较谦虚、谨慎,即使心里非常高兴,也不会坦然认同或接受对方的赞扬。又如在学术刊物上发表的文献或论文的标题。汉语文章的标题除说明文章的内容外,往往有表示谦虚的字眼。如"浅谈……"、"试论……"、"、“

8、……初探"等,而英语文章的标题常常是直截了当,不加任何修饰的,如《科学与语言》等。在个人隐私方面,各民族的也大有不同。对大多数西方人来说,向陌生人或不大熟悉的人提出谈及年龄、收入、婚姻状况、宗教信仰、家庭情况等问题的话题属个人隐私范畴,忌讳别人问及。西方人寒暄最频繁的话题是天

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。