跨文化非语言交际中的中西文化对比.doc

跨文化非语言交际中的中西文化对比.doc

ID:55126428

大小:28.50 KB

页数:7页

时间:2020-04-28

跨文化非语言交际中的中西文化对比.doc_第1页
跨文化非语言交际中的中西文化对比.doc_第2页
跨文化非语言交际中的中西文化对比.doc_第3页
跨文化非语言交际中的中西文化对比.doc_第4页
跨文化非语言交际中的中西文化对比.doc_第5页
资源描述:

《跨文化非语言交际中的中西文化对比.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、跨文化非语言交际中的中西文化对比  引言  美国哲学家HenryDavidThoreau曾经说过:“在人类的交流中,悲剧产生常是因为话语误解而非沉默。”显然,他的意思就是说,许多误解是因为非语言交际而产生。研究表明,人与人之间的信息传递大约有35%是通过语言交流来进行的,而另外的65%则是通过非语言交流来进行的。甚至有学者认为,人们只有3%的情感信息传递是由语言交流来进行,而其他的97%的传递都是依赖于非语言交际来进行。从这组数据,我们不难看出,超过一半的信息传递都是通过非语言交流来实现的。  因此,如果我们能关注隐藏在跨文化非语言交际活动背后的文化内涵,我们的交流就更加有

2、效了,彼此之间的误解也会随之减少。因此,这篇文章目的在于通过比较不同的文化和跨文化交流行为,来提升人们跨文化非语言交流的能力,进而提高人们跨文化非语言交流效果。  一、文化  大部分的学者认为文化也是一种交流。他们认为“交流就是文化”,或者“文化就是交流”,这都表明交流和文化之间有着密切的联系。事实上,文化包含三个方面:物质文化;体制和风俗文化;精神文化。  根据以上概念,下面的六个文化的特点对跨文化非语言交际有着重要影响:文化是习得的、可以传达的、动态的、可以选择联盟的、相互联系的、有民族特点的。  二、跨文化非语言交际  非语言交际不是凭借语言,而是凭借包含交流场景的所

3、有的非语言刺激物。其中,包含的一些微妙的非语言行为,常常通过人们的潜意识外的行为所体现。不像语言交流那样,非语言交际没有字典或正式的规则来为一种文化的非语言现象提供一个系统含义。  美国学者BeanBarnlund强调了非语言交流对跨文化交际研究的重要,他给出的原因有四个:第一,人们总会有意与无意地,做出一些關于别人的非语言的内在状态的判断或评论;第二,人们会通过别人的行为来了解他们的情感状态;第三,非语言交际常常影响着人们的第一印象;第四,许多非语言行为常常不容易被有意识的控制。由于大量的非语言行为体现着普遍的语言信息,因此,只有当我们重视了非语言交际的重要性时,我们才能

4、更好的关注非语言交际中的文化差异和少一些误解。  三、跨文化非语言交际和文化差异  在语言学家Samorva看来,“文化是与非语言交际有关的”。人类的非语言行为的构成和产生的结果常常由特定的某种文化结果所决定。这里,有三个标准来区分不同的文化:权利差异、个人主义和集体主义、男性化和女性化。如语言学家Hall所描述的,文化差异有三个概念:语境、空间和时间。  1.肢体语言。肢体语言包含外观、肢体动作和副语言。  外观:人们从外观获得第一印象,包括体型身高,皮肤和头发颜色,服装和饰品。如中国女性认为白皮肤是漂亮的;西方人认为帅气,高挑和黑皮肤是男性的象征,而女性则应该漂亮,苗条

5、和有黄头发。大男子主义使得西方人认为男性的特征应该是有胡子和胸毛。西方的男女都想要通过体面服装和佩戴珠宝来展示出他们的权力地位和身份,比如IBM公司要求其员工穿白衬衫,黑西装,以显示其公司良好的信用和声誉的形象;在西班牙,常看到地位高的人在大热天里穿西装和扎领带。  研究肢体动作行为是如何沟通的学科称为身势学,研究对象包括走路、耸肩、触摸、握手、站和坐等身体动作行为。在不同的文化里,不同的肢体行为表达不同的意思,有些肢体行为很相似但是意思却不相同。比如在西方,女性走路摆动臀部被认为是有吸引力的和优雅的;在中国人看来,这种姿势是轻浮和放荡的。耸肩,在西方国家和说英语国家很常见

6、。人们耸肩时常会皱眉头和弯手臂,手掌向上,表示“我不知道”,“如何解决这种情况”,而中国人要表达相同的意思时,常就是摇头或者摇手。中国人常在谈话时候握手和接触对方,不分性别,而西方人则不会这样。在西方,触碰其他人的身体常常是违法的,尤其是对年轻女性,因为这意味着淫秽和骚扰。在中国,有些社会禁忌指的是异性的接触,但是女性之间手拉手和男性之间手挽手走路是可以被接受和认可的。而西方人则有着不一样的看法,他们不介意异性之间的触碰,而同性触碰,如男性手挽手在街上行走,他们会被认为是同性恋。在不同文化中,站与坐的文化含义不一样。在西方国家,谈话时候常常站着的人地位与职位都高于那些坐着的

7、人,站着或来回走动看起来似乎表明“我地位高,我能掌控整个谈话”。然而,在中国,情况刚好相反,我们常常认为坐着的人是主导者。  副语言也称辅助语言,包括语调、面容、音质、音幅、音调、音色等。而副语言可以被分成三类:声音特点;音质;声音片段。不同的文化影响着我们对副语言的使用。比如,阿拉伯人说话大声,因为他们认为声音大是强壮有力与真诚的体现,泰国人则认为大声说话是不礼貌的。在日本,提高音量暗示着一个人缺乏自控,温柔的声音则显得有教养。在美国,大声说话意味着生气与沮丧。西方国家与中国对音量有不同看法。比如,西方人在进行公

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。