从翻译研究的多重视角看口译的跨学科研究_余静.pdf

从翻译研究的多重视角看口译的跨学科研究_余静.pdf

ID:53006819

大小:369.99 KB

页数:10页

时间:2020-04-11

从翻译研究的多重视角看口译的跨学科研究_余静.pdf_第1页
从翻译研究的多重视角看口译的跨学科研究_余静.pdf_第2页
从翻译研究的多重视角看口译的跨学科研究_余静.pdf_第3页
从翻译研究的多重视角看口译的跨学科研究_余静.pdf_第4页
从翻译研究的多重视角看口译的跨学科研究_余静.pdf_第5页
资源描述:

《从翻译研究的多重视角看口译的跨学科研究_余静.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、2016年7月外国语July2016第39卷第4期JournalofForeignLanguagesVol.39No.4文章编号:1004-5139(2016)04-0084-10中图分类号:H059文献标识码:A从翻译研究的多重视角看口译的跨学科研究1,23余静,王斌华(1.杭州电子科技大学外国语学院,浙江杭州310018;2.香港理工大学中文及双语学系,香港;3.英国利兹大学翻译学中心)摘要:国内口译研究近年来发展迅速,但仍存在研究视角比较单一、跨学科路径不足的问题。本文利用翻译研究的理论框架和研究视角,结合最近十年国外口译研究的最新成果,从语

2、言学研究、文化研究、社会学研究、历史研究四个视角出发,探讨如何借助翻译研究的多重视角,拓展口译跨学科研究的主题和方法,深化口译研究成果,并结合中国口译研究的实际提出一些具体的研究课题。关键词:口译研究;跨学科视角;翻译研究;多重视角ExploringInterdisciplinaryApproachestoInterpretingStudiesasSeenfromtheMultiplePerspectivesofTranslationStudies1,23YUJing,WANGBinhua(1.SchoolofForeignStudies,Hang

3、zhouDianziUniveristy,Hangzhou310018,China;2.DepartmentofChineseandBilingualStudies,TheHongKongPolytechnicUniversity,HongKong,China;3.CenterforTranslationsStudies,UniversityofLeeds,Leeds,U.K.)Abstract∶DespitetheboomofpublicationinInterpretingStudies(IS)inChinainthepastdecade,al

4、ackofinter-disciplinaryperspectiveshasbecomeabottleneckofitsdevelopment.Thisarticleexploresseveralinter-disciplinaryapproachestoISbyborrowingfromthemultipletheoreticalperspectivesandinter-disciplinaryapproachesfromtrans-lationstudies.Basedonananalysisintotherecentpublicationsi

5、ntheWestinthepastdecade,thisarticledelineatesfourmajorpromisinginter-disciplinaryapproaches,namely,linguistic,cultural,sociologicalandhistorical,inordertoexpandISinChinawithsubstantialsuggestionsonresearchtopicsandapproaches.Keywords∶InterpretingStudies;inter-disciplinaryappro

6、aches;translationstudies;multipleperspectives一、引言西方口译研究自20世纪80年代末以来发展迅速,在口译过程、口译教学、口译职业化等领域成果卓著。中国口译研究兴起于20世纪90年代,近十年来发展尤其迅速。文献计量研究显示,中国核心期刊上发表的口译研究论文数量自2004年起呈阶梯上升趋势,2010年达到峰值,2010年至2013年出版数量趋于稳定(王茜、刘和平2015:77-83)。这一方面说明口译研究十年来的蓬勃发展,另一方面也显示,口译研究最近几年可能面临发展的“平台期”,需要寻找更多的突破口。事实上

7、,无论是对近十年(2004-2013)(王茜、刘和平2015)还是对近五年(2009-2013)(Wang2015:62-77)发表的期刊论文的主题分析都显示,口译教学依然以绝对优势牢牢占据口译研究的核心地位,其次是口译过程和口译实践。口译博士论文(2000-2013)选题重心稍有不同,半数集中在84口译过程研究(仲伟合、贾兰兰2015:22)。这意味着,目前国内口译研究以教学为核心、以口译职业特征为导向的主体结构在近十年内并无明显变化。针对口译研究主题较为集中、研究视野不够开阔的现状,目前学界提出的解决思路大多围绕口译的跨学科研究展开(穆雷、王斌

8、华2009:25;张威2012:13-19,等),相关思路虽提及社区口译、电话口译等新兴主题,但主要还是围绕认知心理学、篇

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。