上古文全部翻译.doc

上古文全部翻译.doc

ID:54960868

大小:47.00 KB

页数:6页

时间:2020-04-25

上古文全部翻译.doc_第1页
上古文全部翻译.doc_第2页
上古文全部翻译.doc_第3页
上古文全部翻译.doc_第4页
上古文全部翻译.doc_第5页
资源描述:

《上古文全部翻译.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、15、晏子使楚《晏子春秋》(一)晏子使楚。楚人以晏子短,楚人为小门于大门之侧而延晏子。晏子不入,以:因为短:身材矮小为:做,设置。延:迎接,引进。晏子出使到楚国去。楚国人因为晏子身材矮小,楚国人开了个小门在大门的旁边迎接晏子。晏子曰:“使狗国者从狗门入。今臣使楚,不当从此门入。”不肯进去,说:“出使到狗国去的,应当从狗门进去。现在我出使楚国,不应该从这个门进去。”傧者更道,从大门入。见楚王,王曰:“齐无人耶?使子为使。”傧者:专门迎接招待宾客的人。①使:派②使:使者接待宾客的人只好改换道路,让他从大门进去。见了楚王,楚王说:“齐国没有人了吗?怎么派你这样一个人来当使者。”晏

2、子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,三百闾:表示人口众多袂:衣裳的袖子晏子回答说:“齐国都城临淄有七千多户人家,每人张开袖子就能遮住太阳,挥一把汗就像下雨比肩继踵而在,何为无人?”王曰:“然则何为使子?”比:挨着踵:脚后跟。一般,街上的人肩挨着肩,脚挨着脚,怎么能说没有人呢?”楚王说:“既然这样,那么为什么派你这样的人做使者呢?”晏子对曰:“齐命使,各有所主。其贤者使使贤主,命:命令,这里是委任、派遣。主:主张,这里是规矩、章程。晏子回答说:“齐国派遣使者,各有规定的标准。那些有才能的人就派遣他出使英明的国君,不肖者使使不肖主。婴最不肖,故宜使楚矣。”不肖:不贤,

3、没有德才的人。故:所以。宜:应当。没有才能的人就派遣他出使不够英明的国君。我是最没有才能的人,所以应当出使楚国啊。”(二)晏子将使楚。楚王闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也,习辞:善于辞令。习,熟练。辞,言辞。晏子将要出使到楚国去。楚王听到这个消息,对身边的侍臣说:“晏婴是齐国善于辞令的人,今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,方:将要为:于、在。现在他将要来,我想要羞辱他,用什么办法呢?”侍臣回答说:“当他来的时候,臣请缚一人,过王而行。王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也。’请让我们绑着一个人从大王面前走过。大王就问:‘他是干什么的?’我就回答说:‘他是齐国

4、人。王曰:‘何坐?’曰:‘坐盗。’”晏子至,楚王赐晏子酒,坐:犯罪。盗:偷窃大王再问:‘犯了什么罪?’我回答说:‘犯了偷窃罪。’”晏子来到了楚国,楚王请晏子喝酒,酒酣,吏二缚一人诣王。王曰:“缚者曷为者也?”诣:到……去曷:同“何”,什么。喝酒喝得正高兴的时候,两名公差绑着一个人到楚王面前来。楚王问道:“绑着的人是干什么的?’对曰:“齐人也,坐盗。”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”固:原来。公差回答说:“他是齐国人,犯了偷窃罪。”楚王看着晏子问道:“齐国人原来就善于偷盗吗?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,晏子离开了席位回答道:“我听说,橘树生长在淮南

5、就是橘树,生长在淮北就是枳树,叶徒相似,其实味不同。所以然者何?徒:只是。其实:它们的果实。其,它们。实,果实。它们的叶子只是长得相似,它们果实的味道却完全不同。为什么会这样呢?水土异也。今民生长于齐不盗,入楚则盗,是因为水土条件不相同啊。现在这个人生长在齐国不偷东西,一到了楚国就偷起来了,得无楚之水土使民善盗耶?”莫非楚国的水土使人善于偷东西吗?”王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。”熙:同“嬉”,开玩笑。病:辱。楚王笑着说:“圣人是不能同他开玩笑的,我反而自取其辱了。”晏(yàn)子傧(bīn)者临淄(zī)闾(lǘ)张袂(mèi)成阴比肩继踵(zhǒng)缚(fù

6、)诣(yì)曷(hé)枳(zhǐ)熙(xī)16、童区寄传柳宗元童寄者,郴州荛牧儿也。行牧且荛,二豪贼劫持,荛:打柴。行:从事、做。豪:强横。儿童区寄,是郴州一个打柴放牛的孩子。一天,他正一边放牛一边打柴,有两个强盗把他绑架了,反接,布囊其口,去逾四十里,之虚所卖之。寄伪儿啼,布:用布囊:动词,塞住。去:离开。①之:到……去②之:代区寄。6/6反背着手捆起来,用布塞住他的嘴,走出四十多里,到集市上去卖。区寄假装像小孩子似的啼哭,恐栗,为儿恒状。贼易之,对饮酒,醉。栗:发抖。恒状:常有的样子。易:轻视。这里是“不以为意”。害怕得发抖,像一般小孩子常有的样子。强盗轻视他,对着喝

7、起酒来,一直喝醉了。一人去为市;一人卧,植刃道上。童微伺其睡,以缚背刃,为市:谈交易。植:立。刃:刀。伺:窥察。一个强盗离开去谈交易,另一个躺下来,把刀插在路上。区寄偷偷地看他睡着了,把捆住他的力上下,得绝;因取刃杀之。绳子靠在刀刃上,用力一上一下地来回拉动,绳子终于断了;他趁机拿起刀杀死了那个强盗。逃未及远,市者还,得童,大骇,将杀童。区寄逃出去没多远,那个上集市谈买卖的强盗回来了,抓住区寄,大吃一惊,打算杀掉了他。遽曰:“为两郎僮,孰若为一郎僮耶?彼不我恩也;遽:急忙。孰若:何如,哪里比得上。恩:动词,施恩。区

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。