翻硕考研翻译之定语从句.doc

翻硕考研翻译之定语从句.doc

ID:59792660

大小:17.00 KB

页数:2页

时间:2020-11-24

翻硕考研翻译之定语从句.doc_第1页
翻硕考研翻译之定语从句.doc_第2页
资源描述:

《翻硕考研翻译之定语从句.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、翻硕考研翻译之定语从句从刚开始学习英语语法,定语从句就是很多同学的一大敌人,老师讲课听不懂,自己做题又不会,实在是不明白一个简简单单的句子怎么会有这么大的学问。在这里,我们总结整理了一下翻硕考研翻译之定语从句,内容如下:英汉两种语言的最基本的语序是SVO(subject+verb+object),但我们在翻译复杂句时,两种语言的语序所存在的差异则给翻译带来不少困难。定语在英汉两种语言中所处的位置就完全相反。中文修饰名词的成分常在名词前(左)边,称为LeftBranchingDirection(LBD),英文的修

2、饰性从句则恰在后(右)边,称为RightBranchingDirection(RBD)。这种差别使得译者在翻译时必须善于变通。定语从句翻译时的变通主要在于调整从句的类别,必须根据上下文、语境灵活处理。英语中有些定语从句,兼有状语从句职能,在意义上与主句有状语关系,说明原因、结果、目的、让步、假设等关系。翻译时如果能从原文的字里行间发现这些逻辑关系,则可以把定语从句译成汉语中各种相应的偏正复句。以下举例探讨怎样翻译英语中兼有状语从句职能的定语从句。1.译成表示“原因”的分句:AIDSpatientsandothe

3、rsinfectedwithHIV,theAIDSvirus,facediscriminationofvarioussortstheworldover,andthehighcostandlong-termnatureoftreatmentaggravatequandariesthatoccurtoalesserdegreeinotherseriousdiseases.如果硬要还定语为定语,就会译成:艾滋病人和其他受艾滋病毒侵染的人面对世界上各种各样的歧视,而且治疗费用高昂与需要长期治疗这种特点加重了在其他严重疾

4、病中发生的程度较轻的窘境。但是如果根据句意,将其转换成原因状语,我们就可以读到更为顺畅的中文:艾滋病人和其他受艾滋病毒侵染的人面对世界上各种各样的歧视;此外,由于治疗费用高昂,再加上需要长期进行,与其他重病病人相比,他们所要面对的境况要严峻得多。类似的连接词还有:“因为”、“为了”等。2.译成表示“结果”的分句:Therewassomethingoriginal,independent,andheroicabouttheplanthatpleasedallofthem.这个方案富于创造性,独出心裁,很有魄力,所

5、以他们都很喜欢。这一类连接词还有:“结果”、“因此”、“使”等。3.译成表示“转折”或“让步”的分句:Myassistant,whohadcarefullyreadthroughtheinstructionsbeforedoinghisexperiment,couldnotobtainsatisfactoryresults,becausehefollowedthemmechanically.虽然我的助手在做试验之前已从头到尾仔细阅读过说明书,但由于生搬硬套,所以不能得到满意的结果。Heinsistedonbui

6、ldinganotherhouse,whichhehadnousefor.他坚持要再造一幢房子,尽管他并无此需要。4.译成表示目的的分句:ButtheSouthernStateswantedtosetupacountryoftheirown,wheretheywouldbefreetokeepblackslaves.但是南方各州却想建立他们自己的国家,以便在那里他们可以随心所欲地继续把黑人当作奴隶。5.译成表示“条件”、“假设”的分句Hewouldbeashort-sightedcommanderwhomere

7、lymannedhisfortressanddidnotlookbeyond.谁如果只守城堡而不往远处看,那他就是一个目光短浅的指挥员。我们还可以用“凡是”、“只要”等连接词。希望本文翻硕考研翻译之定语从句对你有所帮助。其实这个世界上没有什么是真正困难的事情,只要我们不畏惧他,下定决心要做好,踏踏实实,一步一个脚印,把握住规律。世上无难事,只怕有心人。关于凯程:凯程考研成立于2005年,国内首家全日制集训机构考研,一直致力于高端全日制辅导,由李海洋教授、张鑫教授、卢营教授、王洋教授、杨武金教授、张释然教授、索玉

8、柱教授、方浩教授等一批高级考研教研队伍组成,为学员全程高质量授课、答疑、测试、督导、报考指导、方法指导、联系导师、复试等全方位的考研服务。凯程考研的宗旨:让学习成为一种习惯凯程考研的价值观口号:凯旋归来,前程万里信念:让每个学员都有好最好的归宿使命:完善全新的教育模式,做中国最专业的考研辅导机构激情:永不言弃,乐观向上敬业:以专业的态度做非凡的事业平衡:找到工作、生活、家庭的平衡点服务

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。