欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:68676146
大小:37.50 KB
页数:3页
时间:2021-10-19
《公输-译文-注释》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、《公输》译文及注释公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋。公输盘给楚国制造云梯这种器械,制成后,要用它来攻打宋国。为:替,给。云梯:古代战争中攻城用的器械。将以攻宋:用来。子墨子闻之,起于鲁,行十日十夜,而至于郢,见公输盘。 墨子听到这个消息,就从鲁国出发,走了十天十夜,到达了郢都,会见公输盘。 子:夫子,弟子对墨翟的尊称。之:这件事。起:出发,动身。行:走。见:会见公输盘曰:“夫子何命焉为?”公输盘说:“先生您有什么见教呢?”命:见教。子墨子曰:“北方有侮臣者,愿借子杀之。” 墨子说:“北方有人欺侮我,我希望借助您(的力量)去杀了他。”子:对男子的尊称,相当于您
2、。侮:欺侮。借:借助公输盘不说。子墨子曰:“请献十金。”公输盘不高兴了。墨子说:“允许我奉送(给您)十金。”说:通“悦”高兴。献:奉送。请:相当于“请允许我“公输盘曰:“吾义固不杀人。” 公输盘说:“我是讲道义的人,决不能平白无故杀人。” 义:善良坚持道义。固:本来。子墨子起,再拜,曰:“请说之。墨子站起身来,拜了两拜,说:“请允许我解说这一事。再:两次。说:解说。说之:解说这件事。吾从北方闻子为梯,将以攻宋。宋何罪之有?我在北方听说您制造了云梯,要用它攻打宋国。宋国有什么罪呢?为:造。何:什么。荆国有余于地而不足于民,杀所不足而争所有余,不可谓智;楚国有的是土
3、地,缺少的是民众,如今损失不足的而争夺有余的,不能说是聪明;谓:说,认为。智:聪明宋无罪而攻之,不可谓仁;宋国并没有罪而要去攻打它,不能说是仁爱;仁:对人亲善,友爱。知而不争,不可谓忠;争而不得,不可谓强;知道这个(道理)而不(对楚王)谏诤,不能说是忠诚;争论了而达不到目的,不能说是坚强。知而不争:谏诤。义不杀少而杀众,不可谓知类。” (自己说)讲道义,杀少量的人还懂得不合理,却要去杀众多的人,不能说是明白事理。”知类:明白事理。公输盘服。子墨子曰:“然胡不已乎?” 公输盘被说服了。墨子说:“但是,为什么不停止攻宋呢?”-3-然:但是。胡:为什么。已:停止。公输盘曰
4、:“不可,吾既已言之王矣。” 公输盘说:“不能,因为我已经对楚王说过了(这件事)。”子墨子曰:“胡不见我于王?” 公输盘曰:“诺。” 墨子说:“(您)为什么不引见我去见楚王呢?”公输盘说:“好。”见:引见。子墨子见王,曰:“今有人于此,舍其文轩,邻有敝舆而欲窃之;墨子拜见楚王,说:“现在这里有个人,抛掉自己装饰华美的车,(看到)邻人有破车便想去偷;文轩:装饰华美的车。文:彩饰。轩:有篷的车。敝舆:破车。舍其锦绣,邻有短褐而欲窃之;抛掉自己锦绣衣裳,看见邻人有粗布衣服就想去偷;褐:粗布衣服。舍其粱肉,邻有糠糟而欲窃之。此为何若人?”抛掉自己的白米肥肉,看见邻人有糟糠
5、便想去偷。这是什么样的人呢?” 粱肉:指好饭好菜。何若:什么样的。若:这个,这样。王曰:“必为有窃疾矣。” 楚王说:“(这个人)一定是患了偷盗病了。”子墨子曰:“荆之地方五千里,宋之地方五百里,此犹文轩之与敝舆也。墨子说:“楚国的土地方圆五千里,宋国的土地方圆只有五百里。这就好像装饰华美的车子同破车子相比。犹…之与…也:好像…同…相比。荆有云梦,犀兕麋鹿满之,江汉之鱼鳖鼋为天下富,楚国有云梦大泽,哪里满是犀兕(sì)麋鹿之类,长江、汉水里的鱼、鳖、鼋(yuán)鼍多的天下无比,鼋:鳄鱼。宋所谓无雉兔鲋鱼者也,此犹粱肉之与糠糟也。宋国真像人们说的那样,是个连野鸡、
6、野兔、鲫鱼都没有的地方。这就好像白米肥肉和糠糟相比。鲋鱼:一种像鲫鱼的小鱼。荆有长松文梓楩楠豫章,宋无长木,此犹锦绣之与短褐也。臣以王吏之攻宋也,为与此同类。”楚国楚国有松、梓、楩、楠、樟这些大树,宋国却没有什么多余的大树。这就好像锦绣衣衫和粗布衣服相比。我认为大王攻打宋国,正和这个害偷窃病的人一样。” 长(zhàng)木:多余的木材,形容宋国小而穷。王吏:指楚王所派攻宋的官吏。臣以王吏:认为。与此同类:这,指上面说的舍文轩,敝舆之类的行为。王曰:“善哉!虽然,公输盘为我为云梯,必取宋。”楚王说:“好呀!虽然如此,不过公输盘给我制造好云梯了,(我)一定要打下宋国。
7、” 善哉:好呀。虽然:虽然如此。为我:给。为云梯:制造。于是见公输盘。子墨子解带为城,以牒为械,公输盘九设攻城之机变,子墨子九距之。于是,楚王召见公输盘。墨子解下衣带当作城,用木片作为(防御的)器械。公输盘多次用了攻城的巧妙战术,墨子多次抵挡住他的进攻。解带为城:当做。牒:木片。九:表示次数多。机变:巧妙的方式。距:通“拒”。(抵御,抵挡)-3-公输盘之攻械尽,子墨子之守圉有余。公输盘的攻城器械用尽了,墨子守城的方法还绰绰有余。 守圉:守卫。圉:通“御”抵挡。公输盘诎,而曰:“吾知所以距子矣,吾不言。”公输盘(虽然)屈服了,但他说:“我知道用来对付你的方法了
此文档下载收益归作者所有