英语语法定语从句:英语定语从句用法详解

英语语法定语从句:英语定语从句用法详解

ID:9284704

大小:37.50 KB

页数:13页

时间:2018-04-26

英语语法定语从句:英语定语从句用法详解_第1页
英语语法定语从句:英语定语从句用法详解_第2页
英语语法定语从句:英语定语从句用法详解_第3页
英语语法定语从句:英语定语从句用法详解_第4页
英语语法定语从句:英语定语从句用法详解_第5页
资源描述:

《英语语法定语从句:英语定语从句用法详解》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、英语语法定语从句:英语定语从句用法详解  英语语法定语从句:英语定语从句用法详解  一、定语从句的有关概念  所谓定语从句,就是在复合句中起定语作用以修饰主句中的名词或代词的从句。学习定语从句,首先要弄清两个重要概念——先行词和关系词。  先行词是我们汉语中从来没有听过的一个新概念,它其实指的就是被定语从句所修饰的词。由于定语从句修饰名词或代词时,定语从句通常是后置的,所以人们就将放在定语从句前被定语从句修饰的名词或代词叫先行词。  那什么是关系词呢?其实它就是用于引导定语从句的引导词。事实上,英语中的各类从句,不管性质如何,它们都需要有一个

2、词来“引导”,正如人们给引导状语从句的词语取了个名字叫从属连词一样,人们也给引导定语从句的词语取了个名字,叫它关系词,因为它通常被放在先行词和定语从句之间起连接作用,以表明两者之间的修饰关系,同时它还在定语从句中充当一定的句子成分。  二、定语从句中关系词与所修饰先行词的关系  为了更好地理解定语从句,我们还有必要研究一下关系词与先行词之间的关系。但在研究这种关系之前,我们先来看看关系词有哪些。  根据关系词在定语从句中的作用,我们可以将关系词分为关系代词和关系副词两种。所谓关系代词就是指起代词作用的关系词,它们在引导定语从句的同时,还在定语

3、从句中充当主语、宾语、宾语等,英语中比较常用的关系代词有that,which,who,whom,whose等。  类似地,关系副词就是指起副词作用的关系词,它们在引导定语从句的同时,还在定语从句中充当状语等,英语中比较常用的关系副词只有三个,即when,where和why。  许多初学定语从句的人弄不清关系词与先行词之间到底是什么关系。其实啊,关系词与先行词之间的关系很简单,简单得可以划一个等号。因为,关系词的含义在本质上等价于先行词,它与先行词指的就是同一个人或同一个事物。为便于理解,下面我们来看几个例子吧。  Iknowthemanwho

4、livesnextdoor.我认识住在隔壁的那个人。  这是一个含有定语从句的复合句。句中的theman为先行词,wholivesnextdoor为修饰theman的定语从句;在定语从句中,who是关系词,它在定语从句中用作主语,从意义上说,它在此所表示的意思与先行词theman等价,换句话说,上面这个句子与下面这个句子等价:Iknowtheman.Helivesnextdoor.我认识这个人,它就住在隔壁。  Shewillneverforgetthedaywhenshegotmarried.她永远不会忘记她结婚的这一天。  句中的thed

5、ay为先行词,whenshegotmarried为修饰theday的定语从句;在定语从句中,when是关系词,它在定语从句中用作状语,从意义上说,它在此与“介词+先行词”所表示的意思等价,也就是说上面的句子与下面这个句子等价:Shewillneverforgettheday.Onthatdayshegotmarried.她永远不会忘记这一天,在这一天她结婚了。  三、定语从句的翻译  许多英语初学者往往弄不明白为什么引导定语从句的关系词which不能译为“哪一个”,who不能译为“谁”,when不能译为“什么时候”,where不能译为“什么地

6、方”,等等。  首先,我们必须要明白一点,那就是引导定语从句的which,who,when,where,why等是关系词(关系代词或关系副词),而不是疑问词,所以不能按疑问词的意思来理解。  前面我们讲到,英语中的定语从句总是后置的,即要放在被修饰名词或代词之后;但在汉语中,定语通常是前置的,也就是说定语要放在被修饰名词的前面,并通常表现为“……的”这样的形式。当我们翻译英语中定语从句的时候,一般可以按汉语习惯,将定语从句翻译在被修饰的名词或代词之前,而其中的关系词一般就是译成汉语中的“……的”。如:  Heshowedmethearticl

7、ethathehadwritten.他把他写的文章拿给我看。  句中的thathehadwritten为修饰名词thearticle的定语从句,翻译时就可译为“他写的文章”,其中的关系代词that在此译成了“的”字。  Shewasnotinthetrainwhicharrivedjustnow.她不在刚到的那列火车上。  句中的whicharrivedjustnow为修饰名词thetrain的定语从句,翻译时就可译为“刚才到的那列火车”,其中的关系代词which在此也译成了“的”字。  Sundayisthedaywhenveryfewpe

8、oplegotowork.星期日是没什么人上班的日子。  句中的whenveryfewpeoplegotowork为修饰名词theday的定语从句,翻译时就可译为“

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。