新视野大学英语第三版读写教程第四册课文及课文翻译

新视野大学英语第三版读写教程第四册课文及课文翻译

ID:10159003

大小:273.50 KB

页数:40页

时间:2018-06-12

新视野大学英语第三版读写教程第四册课文及课文翻译_第1页
新视野大学英语第三版读写教程第四册课文及课文翻译_第2页
新视野大学英语第三版读写教程第四册课文及课文翻译_第3页
新视野大学英语第三版读写教程第四册课文及课文翻译_第4页
新视野大学英语第三版读写教程第四册课文及课文翻译_第5页
资源描述:

《新视野大学英语第三版读写教程第四册课文及课文翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、Unit8Aturningpointofmylife我人生的转折点Iwasn'tyet30yearsoldandwasworkingasafirefighterinNewYorkCity,inafirehousecompletelyswampedwithcalls.Intheraremomentswhenweweren'tbusy,IwouldmakecallsonourcordlessphonehandsetorrushtoourofficetoreadCaptainGray'ssubscriptionoftheSundayNewYorkTimes.Lateoneafter

2、noonwhenIfinallyreadtheBookReviewsection,mybloodbegantoboil.AnarticlestatedathesisItooktobeanoffensiveinsult:WilliamButlerYeats,theNobelPrize-winninglightoftheIrishLiteraryRenaissance,hadrisenabovehisIrishnessandwasnowauniversalpoet.Igrewindignantsuddenly,andadeep-seatedpassionwithinmewasac

3、tivated.我那时还不到30岁,是纽约市的一名消防员,我工作的消防站总是不断有求助电话进来。偶尔在我们不忙的时候,我会打打无绳电话,或是到办公室,看看格雷队长订的《纽约时报》周日版。一天下午晚些时候,当我最后读到书评栏时,我开始血液沸腾。一篇文章提出了一个在我看来带有侮辱性的观点:它说诺贝尔奖获得者威廉.巴特勒.叶芝,即点亮爱尔兰文学复兴之光的人,已经超越了其爱尔兰身份,是一名世界性的诗人。我突然感到愤怒,内心深处一种激情也被激发起来。TherewerefewthingsIwasmoreproudofthanmyIrishheritage.MyancestorswereC

4、atholicIrishfarmers,fishermenandblue-collarworkers,allofwhomwerepatronsofliterature.FromthetimemyfamilycameashoreonEllisIslandandfacedthethreatofbeingdeported,wehavefoughtdiscriminationagainstIrishimmigrants.EversinceIfirstpickedupabookofhispoems,Yeatshadbeenmyfavoritewriter.Hewrotehispoetr

5、yincloseadherencetohisIrishsensibilities.Hislifewas,inessence,atributetohishomeland.很少有什么事情比我是爱尔兰后裔更让我感到骄傲的了。我的祖先是信仰天主教的爱尔兰人,他们做过农夫、渔民和蓝领工人,但是他们所有人都热爱文学。从我的家族登上埃利斯岛、面临被驱逐的威胁那一刻起,我们就一直在反抗对爱尔兰移民的歧视。自从我第一次拿起叶芝的诗集开始,他就一直是我最喜欢的作家。他创作的诗中有着深深的爱尔兰情怀。实际上,他的一生都在赞颂祖国。所以,不管是从心理的、社会的还是文学的角度,认为爱尔兰的身份是能够超

6、越的,都是一种侮辱。我感觉自己继承的身份就像是成了法庭上的被告,我别无选择,只能保护它并谴责这样一种过时的偏见。So,itwasoffensivetothinkIrishness,nomatterifitwaspsychological,socialorliterary,wassomethingtoriseabove.Ifeltlikemyheritagewasadefendantatatribunal,andIhadnochoicebuttoprotectitanddenouncesuchanoutdatedprejudice.我焦躁不安,全身颤动,于是抓起了一张干净的纸,

7、那张纸的顶部印有纽约市消防局的标志。我开始给《周日书评》栏目的编辑写信,表达我的愤怒。我把叶芝描述为他本来的样子,即无论从行为还是从作品来看,他都是地地道道的爱尔兰作家。Vibratingwithagitation,Igrabbedapieceofcleanpaper,onethathadthelogooftheFireDepartmentoftheCityofNewYorkacrossthetop.Ibeganaletter,trumpetingmyindignationtotheeditorofth

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。