中国传统戏剧的跨文化传播

中国传统戏剧的跨文化传播

ID:10341806

大小:36.81 KB

页数:5页

时间:2018-07-06

中国传统戏剧的跨文化传播_第1页
中国传统戏剧的跨文化传播_第2页
中国传统戏剧的跨文化传播_第3页
中国传统戏剧的跨文化传播_第4页
中国传统戏剧的跨文化传播_第5页
资源描述:

《中国传统戏剧的跨文化传播》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、中国传统戏剧的跨文化传播精品论文网为您代写毕业论文,代写本科毕业论文,代写硕士毕业论文摘要:在全球化语境下,巾国传统戏剧如何走出国门,为西方观众所观赏和承受,成为跨文化工作者面临的研讨课题之一。在中国传统戏剧的跨文化传播方面,应该停止更多的尝试和探究,促进文化交融,将中国传统戏剧打形成为全世界人民的肉体财富。关键词:全球化语境;中国传统戏剧;跨文化传播;文化交融戏剧是人类最古老的艺术方式之一,也是人类文化十分重要的组成局部。戏剧的历史长久,早在文字构成之前,其雏形就曾经呈现。但是纵观戏剧开展史,在

2、很长时间内,东西方并不存在任何方式的交流。直到18世纪,元代杂剧《赵氏孤儿》被法国来华传教士马若瑟译成法文,全文收人法国耶稣会会士杜赫尔德主编的《中国通志》(1735)才宣布了东西戏剧交流的正式开端。这是中国戏曲在西方的首个译本,使对古老的东方怀有神秘感的欧洲人产生了兴味。1753至1755年,一生从事戏剧创作的法国启蒙运动首领人物伏尔泰,依据《中国通志》里马若瑟的译本,从中取材并另赋新意,改编出了《中国孤儿》,并于1755年8月在巴黎法兰西剧院公演。该剧的改编不但把当时欧洲的"中国热"推向新的高

3、潮,而且在18世纪欧洲文艺界和思想界留下了严重影响。欧洲一些国度以演出带有"中国"字样的剧目为时兴,一些名演员、名剧作家争相编演中国戏剧。尔后又有《汉宫秋》、《窦娥冤》、《西厢记》等近40部中国元代和明代时期的作品被翻译成法文、英文、德文传播到西方,这股华夏文化的热潮不断持续到19世纪。可惜的是,那个时期的翻译者大都只是被戏剧情节所吸收,对中国戏剧艺术特定的方式和文化内涵并不理解,翻译时普通都将唱段删去。因而,这一时期的西方读者要经过译本去理解中国戏剧艺术的特征和魅力是不大可能的。20世纪初,近代

4、中国京剧扮演的集大成者梅兰芳有意将中国京剧艺术引见给西方观众,同时也想调查一下西方的戏曲活动。但当时大多数西方人对中国戏剧的成见很深,对中国文化的价值充溢疑心。在这样的背景下,梅兰芳的出国调查肩负着沟通中外文化的历史重担。梅兰芳赴美演出获得宏大胜利,无疑有着里程碑式的意义。他的胜利,将中国京剧艺术引人了世界戏剧艺术之林,关于中西文化艺术的交流起到了积极的推进作用。进入21世纪,日益频繁的东西方交流大大拓展了人们的文化视野,跨文化工作者们在将中国传统戏剧推向世界舞台方面,做了积极的探究和尝试。例如2

5、006年9月,杭州越剧院带着依据易卜生原著《海达·高布乐》改编的越剧《心比天高》,初次登上挪威国度大剧院的舞台,演出盛况绝后;由白先勇教授领衔改编的青春版昆曲《牡丹亭》,分别于2006年和2008年在美国与欧洲巡演,遭到海外观众的激赏,并引发了一阵文化震动,各大报纸佳评如潮;2009年3月16日,京剧《赤壁》在美国纽约时期广场大屏幕上播放,聚焦了全世界的眼光,艺术魅力和现场氛围感染了来自世界各地的观众。无论在东方还是西方,戏剧都是有着长久生长史的舞台扮演艺术,经过历史的沉淀,带有各自鲜明的民族地域

6、特征。在学术界东学西渐、西学东渐的大统一的世界习尚的感化之下,戏剧界也开端考虑中西戏剧的分离问题。那么,中西戏剧为什么要分离?仅仅是为着顺应时期潮流,也给戏剧发明出一个东西方都能承受和观赏的新方式?还是借着交流的便当,让东西方的观众晓得在本人早已习气的戏剧方式之外还存在着另一种完整不同类型的戏剧方式?假如是前一种目的,那么显然会有很大的操作难度和完成可能。戏剧不同于文学、绘画等纸上艺术,文学虽然也有着民族地域差别,但它毕竟是一种半废品,不同的读者都会依据本人的学问积聚停止加工,从而得出本人的了解和

7、评价。戏剧一旦演出,就是一个只能让观众去承受的废品,况且东西方戏剧观众几代沉淀下来的观赏习气和兴趣指向,并不是一两部所谓的戏剧创新作品就能改动的。因而,这种分离在理论上还欠成熟。关于后一种目的,动身点当然是好的,但在花招剧搬出国门时,必然要思索到西方观众的承受问题,我们并不希望富含深沉东方文化底蕴的中国戏剧一下子就能被有着完整不同文化背景的西方观众所了解,反之也是一样,因此我们必需做出相应的分离和修正。问题的关键是如何把持好分离的度,既能最大限度地坚持原有戏剧的实质内涵,又能使观众相对轻松地承受外

8、来的戏剧方式。在这一点上,南京大学解玉峰教授以为,形而上的局部不可兼容,形而下的局部能够自创。意义是东西方戏剧都有着使其之所以存在的内在实质特征,对东方戏剧而言是角色制,对西方戏剧而言是情节的戏剧性,这一局部是改动不得的,否则它便失去了自我;要分离我们只能尝试在戏剧的物质层面上做出努力,比方说从灯光、舞美、服装等方面下手,这局部不牵涉到各自的实质特征,是可行的。在扮演时,演员与观众之间会产生一种客观存在的互相作用,它相似于物理学上的磁场,可以产生巧妙的效应。当这种效应作用于演员时,

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。