astudy of the translation of english and chinese idioms 英语专业--大学毕设论文.doc

astudy of the translation of english and chinese idioms 英语专业--大学毕设论文.doc

ID:10704775

大小:64.72 KB

页数:23页

时间:2018-07-07

astudy of the translation of english and chinese idioms  英语专业--大学毕设论文.doc_第1页
astudy of the translation of english and chinese idioms  英语专业--大学毕设论文.doc_第2页
astudy of the translation of english and chinese idioms  英语专业--大学毕设论文.doc_第3页
astudy of the translation of english and chinese idioms  英语专业--大学毕设论文.doc_第4页
astudy of the translation of english and chinese idioms  英语专业--大学毕设论文.doc_第5页
资源描述:

《astudy of the translation of english and chinese idioms 英语专业--大学毕设论文.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、2014届毕业生毕业论文题目:AStudyoftheTranslationofEnglishandChineseIdioms院系名称:外语学院专业班级:英语F1006班学生姓名:学号:201048180324指导教师:教师职称:副教授2014年5月20日AStudyoftheTranslationofEnglishandChineseIdioms   SchoolofForeignLanguagesofHenanUniversityofTechnologySupervisor:ChengXiongyong May20,20146AcknowledgementsManypeopledeserv

2、emysincerethanksforhelpingmeinvariousaspectsandatvariousstagesofcompletingthispaper.Firstofall,IwouldliketoexpressmysinceregratitudetomysupervisorChengXiongyong,whoseprofoundknowledge,strictattitudetowardsacademicresearchhavekindledmyinterestintranslation.Hehasgivenmemuchhelpfuladvice,constructives

3、uggestionsonthecollectionofdataandmaterials,andalotofcorrectioninthestructureofthepaperandthesentencepatternsofthethesis.WhenIfinishedthefirstdraft,ProfessorChengXiongyongreadverycarefullytheentireversionofit.Hisdetailedrevisionsandusefulsuggestionshavedrawnmyattentiontoanumberofdeficienciesandhave

4、mademanythingsclearerforme.Iamalsogratefultomyparentsandfriends,whoencouragemeandhelpmetoovercomethedifficulties.Manythanksalsogotothosewhohelpedmelookuptherelevantinformationandmaterials.Theirinsightfulsuggestionshavecontributedtotheshapingofmythesis.Ialsowanttoextendmythankstoallthewriterswhosewo

5、rksarereferredtointhispaper.ivAbstractDifferentpeoplefromdifferentculturesmayhavedifferentunderstandingsofthesamesentence.Thereasonistotalkthetwosidesdidnotreallyunderstandeachother'sculture.Therefore,itisnecessarytostudytheculturaldifferencesbetweenChineseandwesterncompletely.Idiomsaretheessenceof

6、nationalculture,reflectingthenationalcustoms.Itastheessenceoflanguageisbearingtherichculturalinformation,fullyreflectstheculturaldifferencesbetweenEnglishandChinesetwolanguages.SoreadersofEnglishandChinesereaders,doathoroughunderstandingpreciselycontainprofoundculturalconnotationandtranslationofidi

7、omsisrelativelydifficult.TranslationofEnglishandChineseidiomsisintheprominentpositionofthetranslation.Soaccurateidiomtranslationplaysanimportantroleinforeignlanguageteachingandlearning.Becauseofvariousfacto

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。