陈涉世家实词、逐句翻译

陈涉世家实词、逐句翻译

ID:12088904

大小:83.00 KB

页数:4页

时间:2018-07-15

陈涉世家实词、逐句翻译_第1页
陈涉世家实词、逐句翻译_第2页
陈涉世家实词、逐句翻译_第3页
陈涉世家实词、逐句翻译_第4页
资源描述:

《陈涉世家实词、逐句翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、《陈涉世家》原文译文对照实词解释句子翻译陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也,字叔。……者,……也:……是……陈胜是阳城县人,表字叫涉。吴广是阳夏县人,表字叫叔。陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,尝:曾经佣:被雇佣辍:停止之:去,往。怅:失望陈涉年轻的时候,曾跟别人(一道被)雇佣耕地,(有一天,他)停止耕作走到田边高地上(休息),因失望而叹恨了很久。曰:“苟富贵,无相忘。”苟:如果。说:“如果有朝一日谁富贵了,可别忘了大家。”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”应:回答。若:你。

2、为:是被雇佣的同伴们笑着回答道:“你是被雇来给人家耕地的,哪里谈的上富贵啊?”陈涉太息曰:“嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!”太息:长叹。燕雀,小鸟,比喻目光短浅的人。安:怎么。鸿鹄:天鹅,比喻有远大抱负的人。陈涉长叹一声:“唉,燕雀怎么知道鸿鹄的志向呢?”二世元年七月,发闾左谪戍渔阳,九百人屯大泽乡。发:征发。谪戍,戍守,强迫去守边。屯:停驻。秦二世元年七月,征发穷苦百姓去戍守渔阳,九百人临时驻扎在大泽乡。陈胜、吴广皆次当行,为屯长。次:编次。当行,当在征发之列。陈胜、吴广都被编入了这支队伍,并担任

3、小队长。会天大雨,道不通,度已失期。会:适逢,恰巧遇到。度:估计正碰上下大雨,道路不通,估计已经误了期限。失期,法皆斩。陈胜、吴广乃谋曰:失期:误期。法:按照法律。乃:于是。谋:商量。误了期限,按秦朝军法都要杀头。陈胜、吴广于是一起商量说:“今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?”亡:逃走。举:发动。等:同样。死国:为国事而死。如今逃跑也是死,发动起义也是死,同样是死,为国事而死,不是更好吗?陈胜曰:“天下苦秦久矣。吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。苦秦:苦于秦(的统治)当立:指立为国君

4、。乃:是陈胜说:“天下百姓苦于秦的统治很久了。我听说二世是(秦始皇)的小儿子,不该立为国君,该立的是长子扶苏。扶苏以数谏故,上使外将兵。数:屡次。谏:古代下级对上级提意见。故:缘故。使:派。将:带领。扶苏因为多次劝谏的缘故,皇上派他到边疆去带兵。今或闻无罪,二世杀之。百姓多闻其贤,未知其死也。或:有的人。现在有人听说他没有罪,秦二世却杀了他。百姓大多多听说他很贤明,却不知道他已经死了。项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。数:屡次。怜:爱戴。项燕是楚国将领,屡建战功,爱护士卒,楚国人民都爱戴他。

5、或以为死,或以为亡。或:有的人。亡:逃走。有人认为他死了,有人认为他逃走了。今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。”诚:如果。诈:冒充。唱:通“倡”首发。宜:应当。应:响应。现在如果把我们这些人冒充公子扶苏、项燕的队伍,向全国发出(倡议)号召,应该会有很多响应的人。吴广以为然。乃行卜。卜者知其指意,然:正确。卜:占卜。指意:意图。吴广认为(这个意见)很正确。(二人)于是去算卦,算卦的人知道他俩的意图,曰:“足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎!”说:“你们的事都能办成,能建功立业,不过

6、你们还还是问问鬼吧!”陈胜、吴广喜,念鬼,曰:“此教我先威众耳。”念:考虑,思索。威:威服。陈胜、吴广很高兴,考虑卜鬼的事,说:“这是教我我们先威服众人啊。”乃丹书帛曰“陈胜王”,置人所罾鱼腹中。丹:用朱砂。书:写。王:称王。罾,鱼网,这里是用网捕。于是用朱砂在绸条写“陈胜王”,再把绸条放在别人所捕的鱼的肚子里。卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。固:本来。得:发现。书:字条。以:通,“已”,已经。士兵买鱼烹食,发现了鱼肚里的绸条,本来已经觉得很奇怪了。又间令吴广之次所旁丛祠中。间:私自,偷着。

7、次:旅行或行军在途中停留。祠:神庙。(陈胜)又暗地里派吴广到驻地附近丛林里的神庙里。夜篝火,狐鸣呼曰“大楚兴,陈胜王”!卒皆夜惊恐。篝:笼。这里是用笼子。篝火:用笼罩着火。王,称王。天黑后点上灯笼(装鬼火),装作狐狸的声音,喊道:“大楚要复兴,陈胜要当王”。士兵们都整夜既惊又怕。旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。旦日:第二天。往往:到处。语:谈论。指目:用手指,用眼看。第二天,大家到处谈论这件事,都指指点点互相示意地看着陈胜。吴广素爱人,士卒多为用者。素:一向,素来。吴广平时关心周围人,士兵们大多愿

8、意为他出力。将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。数:屡次。忿恚:使……恼怒。辱,责辱。(一天)(两个)军官喝醉了,吴广故意多次说要逃走,使他们发火,让他们责辱他,借此来激怒士兵。尉果笞广。尉剑挺,广起,夺而杀尉。笞:用鞭、杖或竹板打。剑挺:剑拔出鞘。那军官果然鞭打了吴广,军官拔出剑来,吴广一跃而起,夺过剑杀了他。陈胜佐之,并杀两尉。召令徒属曰:佐:辅佐,帮助。并:一起。召令:召集号令。陈胜帮他,一同杀了两个军官,召集并号令所有的人说:“公等遇雨,皆已失期,失期当斩。失期:误期。各位

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。