英语翻译 翻译技巧(从句)

英语翻译 翻译技巧(从句)

ID:12460244

大小:34.00 KB

页数:7页

时间:2018-07-17

英语翻译 翻译技巧(从句)_第1页
英语翻译 翻译技巧(从句)_第2页
英语翻译 翻译技巧(从句)_第3页
英语翻译 翻译技巧(从句)_第4页
英语翻译 翻译技巧(从句)_第5页
资源描述:

《英语翻译 翻译技巧(从句)》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、二、翻译技巧从句的译法1、名词从句2、定语从句3、状语从句1、名词从句英语名词从句包括主语从句、宾语从句、表语从句和同位语从句。引导名词从句的连接词有:*从属连词:that:无词义if和whether:是否*连接代词:what,which,who,whom,whose,whoever,whatever,whichever等,它们既起连接作用,本身有词义又在从句中起代词的作用。*连接副词:when,where,why,how等,它们既起连接作用,本身有词义又在从句中起副词的作用。1)主语从句的译法英语主语从句有两种形式:a.从属连词、

2、连接代词和连接副词引导的主语从句,从句在主语谓语之前方法:一般可以按原语序译出Whetherthematerialscouldstandthetestisstillaquestion.这些材料能否实验合格,还是个问题。EX.Whowillpresideattheseminarhasnotyetbeendecided.由谁来主持这次研讨会还没有决定。我们的计划如有任何改变,将另行通知。Whateverchangeswemakeinourplanwillbeannouncedlater.b.以it作形式主语引出的主语从句方法1:it不译

3、出来,顺译为无人称句。Itisreportedthatanew-typecomputeriscomingtothemarketverysoon.据报道,一种新型计算机将很快进入市场。方法2:it如表示强调可译出,否则不必译出。如:Itdoesn’tseemlikelythathewillbehere.他来的可能性似乎不太大。ItisafactthattheUnitedStatesalwaysinterferesintheinternalaffairsofothercountries.美国总是干涉别过内政,这是事实。2)宾语从句的译法

4、方法1:英语的大多数宾语从句在汉译时,一般按原句的语序译出。ClinicalobservationshowedthatacupuncturetreatmentforeczemahasabettertherapeuticeffectthanChinesedrugs.临床观察表明针灸治疗湿疹比中药治疗的疗效好。方法2:宾语从句有时也可逆着原文语序译出,一是可以使译文通顺,二是可以强调宾语。Heredityalonecannotexplainwhysomepeopleareleft-handedandsomepeopleareright-

5、handed.为什么有些人惯用左手而有些人惯用右手,单靠遗传学也不能作出解释。方法3:以it作形式宾语的句子,that引起的宾语从句一般采用顺译法,it不译。Wehavemadeitcleartothewholeworldthatwe’llneverbehavelikeasuperpower.我们已向全世界表明,我们永远不做超级大国。新闻发布会取消了,我们都感到很遗憾。Weallthoughtitapitythatthepressconferenceshouldhavebeencancelled.3)表语从句的译法标语从句的位置总在

6、系动词之后,由that,what,why,how,when,where,whether等连词、连接代词和连接副词引导。方法:和大多数宾语从句一样,表语从句一般按原句的语序译出。我们想要知道的是我们何时能有一个多媒体实验室。Whatwewanttoknowiswhenwecanhaveamultimedialaboratory.4)同位语从句的译法同位语从句是用来说明它前面的某个名词(先行词)的内容,通常由连词that引导的从句。需要指出的是,that引导的同位语从句与that引导的定语从句有以下区别:*先行词的不同定语从句或同位语从

7、句前面都有先行词。引导定语从句的that是用来指代表人或务的先行词,但引导同位语从句的that所指的只是一些表示抽象概念的名词。如:answer,assumption,conclusion,concept,doubt,evidence,fact,hope,idea,notice,observation,problem,proof,question,rumor,suggestion,thought,truth*两个that词性不同引导定语从句的that为关系代词,它的作用是连接主句和从句,并代表先行词在从句中充当一个句子成分。而引导同

8、位语从句的that是连词,只起连接住句和从句的作用,它不充当任何成分,也不能被which所代替。*两种从句句法功能不同定语从句是形容词性的,它的功能是修饰先行词,描述它的性质或特征,而同位语从句是名词性的,它的功能是对所说的词语作进一

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。