肯尼迪总统就职演说(中英文)

肯尼迪总统就职演说(中英文)

ID:1261212

大小:42.00 KB

页数:6页

时间:2017-11-09

肯尼迪总统就职演说(中英文)_第1页
肯尼迪总统就职演说(中英文)_第2页
肯尼迪总统就职演说(中英文)_第3页
肯尼迪总统就职演说(中英文)_第4页
肯尼迪总统就职演说(中英文)_第5页
资源描述:

《肯尼迪总统就职演说(中英文)》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、肯尼迪总统就职演说 (1961年1月20日)                                  InauguralAddressofJohnF.Kennedy January20,1961VicePresidentJohnson,Mr.Speaker,Mr.ChiefJustice,PresidentEisenhower,VicePresidentNixon,PresidentTruman,ReverendClergy,fellowcitizens:约翰逊副总统、议长先生、首席大法官先生、艾森豪威尔总统、尼克松副总统、杜鲁门总统、尊敬的牧师、同胞们:Weobse

2、rvetodaynotavictoryofpartybutacelebrationoffreedom,symbolizinganendaswellasabeginning,signifyingrenewalaswellaschange.ForIhaveswornbeforeyouandAlmightyGodthesamesolemnoathourforebearsprescribednearlyacenturyandthree-quartersago.我们今天所看到的,并非是某一党派的胜利,而是自由的庆典。它象征着结束,亦象征着开始;意味着更新,亦意味着变化。因为我已在你们及万

3、能的上帝面前,依着我们先辈175年前写下的誓言宣誓。Theworldisverydifferentnow.Formanholdsinhismortalhandsthepowertoabolishallformsofhumanpovertyandallformsofhumanlife.Andyetthesamerevolutionarybeliefsforwhichourforebearsfoughtarestillatissuearoundtheglobe--thebeliefthattherightsofmancomenotfromthegenerosityofthestat

4、ebutfromthehandofGod.世界已然今非昔比,因为人类手中已经掌握了巨大的力量,既可以用来消除各种形式的贫困,亦可用以毁灭人类社会。然而,我们先辈曾为之战斗的那些革命性的信念还依然在世界上受人争议——那就是,每个人享有的各项权利决非来自国家政权的慷慨赐予,而是出自上帝之手。Wedarenotforgettodaythatwearetheheirsofthatfirstrevolution.Letthewordgoforthfromthistimeandplace,tofriendandfoealike,thatthetorchhasbeenpassedtoanew

5、generationofAmericans--borninthiscentury,temperedbywar,disciplinedbyahardandbitterpeace,proudofourancientheritage--andunwillingtowitnessorpermittheslowundoingofthosehumanrightstowhichthisnationhasalwaysbeencommitted,andtowhichwearecommittedtodayathomeandaroundtheworld.今天,我们不敢有忘,我们乃是那第一次革命的后裔

6、。此时,让这个声音从这里同时向我们的朋友和敌人传达:火炬现已传递到新一代美国人手中——他们生于本世纪,既经受过战火的锤炼,又经历过艰难严峻的和平岁月的考验。他们深为我们古老的遗产所自豪——决不愿目睹或听任诸项人权受到无形的侵蚀,这些权利不仅为这个国家始终信守不渝,亦是我们正在国内和世界上誓死捍卫的东西。Leteverynationknow,whetheritwishesuswellorill,thatweshallpayanyprice,bearanyburden,meetanyhardship,supportanyfriend,opposeanyfoetoassurethes

7、urvivalandthesuccessofliberty.让每一个国家都知道,无论它们对我们抱有善意还是恶意,我们都准备付出任何代价、承受任何重任、迎战任何艰险、支持任何朋友、反对任何敌人,以使自由得以维系和胜利。Thismuchwepledge--andmore.这是我们矢志不移的承诺,且远不止此!Tothoseoldallieswhoseculturalandspiritualoriginsweshare,wepledgetheloyaltyoffaithfulfriends.Unit

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。