浅谈维吾尔语中的汉语借词

浅谈维吾尔语中的汉语借词

ID:12981816

大小:31.50 KB

页数:5页

时间:2018-07-20

浅谈维吾尔语中的汉语借词_第1页
浅谈维吾尔语中的汉语借词_第2页
浅谈维吾尔语中的汉语借词_第3页
浅谈维吾尔语中的汉语借词_第4页
浅谈维吾尔语中的汉语借词_第5页
资源描述:

《浅谈维吾尔语中的汉语借词》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、浅谈维吾尔语中的汉语借词我们知道各种语言的词汇中除一r本民族固有的词外,由于民族间的接触,由于文化方面的影响,还会吸收一些其他民族语言的词为本民族语言服各,丰富本民族语言,这种词我们叫做借词。汉语中有大量的借词,如:从英语中规划来的有“咖啡”,从俄语中借来的有“布尔什维克”,从法语中借来的有“模特儿”,从维吾尔语中借来的有“巴扎”(集市之意),“都塔尔”、“热瓦甫”(一种弹拨的乐器)等等。英语、俄语等其他语言中也都有大量的借词,如:“soviet”是英语从俄语中借的,“Ta;,K”是俄语从英语中借的。诸如此类语言间互相渗透互相借用的例子举不胜举。维语

2、也同其他语言一样,有本民族语言固有的词,也吸收了其他民族语言中的词。如:在伊斯兰教文化的影响下,从波斯语中借的词有匕怜。棉花)、,‘匕(春天)等,从阿拉伯语中借的有洲匕‘人)、甲“。(学校)、夕‘(人民、等,从俄语中借的了,。(乡夕匕(床)、分场‘电影)心从(计划)等,从汉语中借的毛夕少‘道理)、必移‘(方针)、。护尸(路线),、片甲(粉皮)·呀“‘菜)等等。汉语借词进入维语词汇,无论在数量上,还是在时间上都比其他民族语言的多而且早。早在n世纪,维吾尔语言学家麻赫默德·喀什噶里的巨著《突厥语词典》的序言里,就提到维语中存在汉语借词,并说明词典中选用了

3、有关工具、衣着、饮食等生活范围的汉语借词。有关维语中的汉语借词问题,已有不少文章从借词的产生、使用范围等方面,做过分析研究。本文仅从语音形式上,对汉语借词的类别作些描述和分析。(一)音译的汉语借词在借外族语言的词时,词的变化首先反应在语音这个勿质外壳上。每种语言的语音系统都有自已的特点,现代汉语语音系统里有的音素,在现代维吾尔语中没有,当吸收汉语词时,就按维语语音系统的特点加以改造。音译的汉语借词在语音上的变化大致有以下几种:1.汉语f维语变目的借用时常把汉语词中的唇齿音f音译为与之发音部位相近的双唇音。(近年来直接音译为、的汉语借词在增加)。例如:

4、干饭裁缝粉条gdnfdnedifengfengtidou中区国异翻!乡户映2.汉语c维语变以的借用时常把汉语词中的舌尖前音C音译为相近部位的了‘例如:.54·CalC仓nCQngedob6菜寸仓3.汉语zh、eh、sh,维语变c、乙、护草包男少翻维语中无卷舌音位,音译时常把汉语词中的卷舌后音zh、。h、sh音译为与之发音部位相近的舌叶音乙:.护。例如:铡刀桌子4.丢掉i、u、u介音的常委升(量)zhdd口。zhuozizhdngehdehiehdngweisheng呀吟J常以户峥渔匕编丈茶尺维语音节中无复元音,音译是常把汉语词中的i、u、u介音丢掉。

5、例如:黄瓜hudnggu。-一哈‘花生hu叱h印g-一以一‘萝卜luob。—男少架子ji舰i-一!J件韭菜jioeoi一一峥“扮虹豆jiongd6u一一3冶卜5.汉语的“子zi”维语变为勺或七的汉语词中的“子zi”音译时按元音和谐律音译为。j或!J。案子摊子扦子架子卡子己nzitdnZI例如:q1Qnzl一—JIQZIqidz互‘分‘.户‘‘户峙匕卜勺呀以上是维语吸收汉语词时常见的有规律的五种音变现象,还有一些无规律的变化。如:花生hu此hong一如匕,沙发sh“。一峪‘等,汉语中的、h音译时变做丁以。(二)半意译半音译的汉语借词一个汉语借词分两半,

6、一半是意译,一半是音译,这类借词大致有以下几种:1.前半是意译,后半是音译的。例如:领导班子lingddo加nzi人民公社r亡nminggongsh色洲户柳国一!‘洲井芬例中的目夕一夕.夕。是意译洲户*‘广声声是音译加附加成分洲而构成的2.前半是音译后半是行译的例如:高岭土gaoli:lgt。—。~嗯少遥七J3区高山族gaosllanz。—汀;确址曰。“乡区茶房。一、drorlg—峥犷峥铸案情。rl甲ng_夕!分‘.户‘夯歌l、。:、99。_‘广‘小匕国‘3.音译再加意译来注释说明的。先将要借入的汉语词进行音译,然后再在音译后加上意泽来注释说明,以便

7、语义更明确。大致有两种情况:①先音译后意译注释说明的。例如:黄河}、、,d;1911。—,协,·,气声!分长江chongJ:a;19—洲叭.。司比卜毛竹n、。021、、,—沪户七分j匕②先意译注释说明,后音译的.例如:黄菜l、t,dr、ge&—学“沙少卜‘粉丝f价lsi—!乡,‘叫成‘‘止例中的夕尸、‘‘轰‘j是意译注释,分别是“黄色”、“细细的”的意思.呀“、!;少‘‘弓亡音译。(三)音译加维语附加成分的汉语错词借用汉语词时,先音译后加维语的附加成分而构成的汉语借词。维语属于粘着型语言,附加成分、构同形态十分丰富,采用这种形式借用的汉语词在维语i司

8、汇中占有相当大的比例。这类大致有以下几种:1.音译加维语附加成乡心口男j场上J做动词的。例如:汇报采访辅导主

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。