论英语新闻标题及其修辞特色

论英语新闻标题及其修辞特色

ID:14067994

大小:45.00 KB

页数:5页

时间:2018-07-25

论英语新闻标题及其修辞特色_第1页
论英语新闻标题及其修辞特色_第2页
论英语新闻标题及其修辞特色_第3页
论英语新闻标题及其修辞特色_第4页
论英语新闻标题及其修辞特色_第5页
资源描述:

《论英语新闻标题及其修辞特色》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、摘要:新闻一般由标题、导语、主体和背景等组成。新闻标题是文章的“灵魂”,一个优秀的标题能够使读者产生阅读的欲望。新闻标题要求简明扼要,标新立异,既要高度概括新闻的基本内容,起到画龙点睛的作用,又要生动醒目。英语文章的标题有着自己的特点和功能,而修辞手法的使用,则使其显得财务管理更加醒目、雅致、震撼心灵。运用大量实例论述英语新闻标题的修辞特点,总结英语新闻标题中常见的修辞手段,分析各种修辞手段所达到的表达效果,指出英语新闻标题的主要修辞手法有头韵、尾韵、比喻、双关、对照、借代、拟人、对偶、排比、夸张等等。关键词:新闻;英语标题;修辞特点;英语论文范文 0 引言

2、俗语云:“读报读题,看书看皮。”标题在新闻中的地位和作用如同人的眼睛那样传神,标题就是一篇文章的主题,它是文章主题的最简明、最有力、最好的体现[1]。新闻标题的制作,不仅要求简洁、准确、鲜明和生动,还要在修辞上下工夫[2]。本文就英语新闻标题的修辞特色方面进行一些概括,以便更好地认识和理解相关的英语新闻标题。1.英语新闻标题的修辞特点1.1 简约新闻标题的最大的特点就是简约,使用简短小词、单词型标题和词组句子型标题都是简约的表现[3]。例如:Starvation(ChinaDaily,1981)饥饿成灾。Bomb(ChinaDaily,1987)炸弹隽语。H

3、urricane(ChinaDaily,1987)飓风。UnusualSnow(ChinaDaily,1987)罕见大雪。PeaceMission(ChinaDaily,1987)和平使命以上几个例子均使用了单个单词标题或词组句子型标题,简洁明了,一目了然。1.2 使用俚俗词语新闻标题特别是地方性新闻标题中还经常使用俚俗词语,以创造亲切风趣、生动活泼的氛围[3]。例如:Cops:ManWantedinN.J.Arrested.警方称,新泽西州通缉犯已被抓获。使用cops(俚俗语)来说明警察,拉近了与读者的距离。Lame-duckPresidents:aUSO

4、ddity.跛鸭总统:美国奇闻。形容总统为跛鸭,幽默风趣。PioneerCollegesFaceAxe.一些实验学院面临砍削。使用axe来形容砍削,形象醒目。TourismUpandViolenceOff,JamaicaSays.牙买加称,旅游业蒸蒸日上,暴力犯罪减少。Up和off的使用,简洁生动。1.3 使用典故、习语新闻标题如果适当地用一些典故、成语,会使整个文章顿时生辉[3]。例如:ToSaveOrNotToSave要不要储蓄借用了莎士比亚的名句Tobeornottobe。Formanyincinema,allroadsledtoWilder.对许多影

5、迷而言,条条道路通魏尔德。典出英谚AllroadsleadtoRome。CryingOverUnsoldMilk牛奶售不出,抱怨也无用。典出成语cryoversplitmilk。Measureformeasure(TheNewYorkTimes,Nov.13,2002).一报还一报,恩怨就此了。典出成语TitforTad,以牙还牙。LibertyMotherofInvention.自由是发明之母。典出成语Failureisthemotherofsuccess.失败乃成功之母。1.4 运用其他修辞手法1.4.1 头韵法(alliteration)头韵,原是古英

6、语诗歌中的主要押韵形式,到了14世纪乔叟以音部为主的格律诗以后,头韵失去了诗歌韵律的地位。所谓头韵,即在一个词组或一个诗行中,有两个以上彼此靠近的词,其开头的音节具有同样的字母或发音[4]。例如:Helphopesandluckliftconductor,fromObscurity(ChinaDaily,1987).帮助、希望和运气使指挥脱颖而出。Hopestohostgamesinfuture(ChinaDaily,1987).希望不久的将来能主办亚运会。MillionMission(SouthChinaMorningPost,1981).贸易代表团,交易

7、百万元。AccusersAccused.告人不成,反被人告。以上例句中的斜体字母与相邻的斜体字母成头韵,读起来琅琅上口。1.4.2 尾韵(rhyme)尾韵就是后元音以及辅音模式的词尾音素重复,尤指位于词尾的。尾韵相同的词的运用,往往可以渲染气氛,引起读者是注意和兴趣[4]。例如:U.S.sendusfalsenews,saysIraq.(ChinaDaily,1987)美国给我们的情报是假的。WashingtontheRealFatheroranInfamousTraitor.(CharlestonDailyMail,1974)华盛顿是国父,还是可耻的叛臣逆

8、子。以上两例中的斜体字母形成尾韵,渲染了气氛,读起来

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。