汉语基础词汇与汉越词的对比研究

汉语基础词汇与汉越词的对比研究

ID:14431497

大小:178.00 KB

页数:9页

时间:2018-07-28

汉语基础词汇与汉越词的对比研究_第1页
汉语基础词汇与汉越词的对比研究_第2页
汉语基础词汇与汉越词的对比研究_第3页
汉语基础词汇与汉越词的对比研究_第4页
汉语基础词汇与汉越词的对比研究_第5页
资源描述:

《汉语基础词汇与汉越词的对比研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、汉语基础词汇与汉越词的对比研究-汉语言文学汉语基础词汇与汉越词的对比研究摘 要:语言是不断发展变化的。汉语词进入越南语后,成为越南语词汇系统中的一个组成部分,并在越南语的语音、语义、语法规律的作用下发生很大变化,形成一个独特的词汇体系——汉越词。在越南语内部规律的作用下,与现代汉语中相对应的词比较,许多汉越词在形式或意义上都有一定的变化。有些词的词义在现代汉语里已经不再使用或很少使用,但借入越南语后却一直保留原义,沿用至今。为了进一步了解越南语中的“汉越词”在词义、用法方面对越南学生学习汉语产生的影响,本文对《汉语水平词汇与汉字等级大纲》(北京语言大学出版)

2、中的1875个单音节、6147个双音节汉语词进行统计分析,并将与汉越词对应的3029个汉语词作为本文对比研究的范围。关键词:越南语汉越词汉语词词义汉语词进入越南语时,按照越南语的语音、语义和语法的规则被改造。这个过程不但改变了它们的词形,而且词义和词性也被改变了。通过两种词汇所表达的义项和词性的对比,我们认为汉语词与其对应的汉越词在词义、词性及其用法之间的关系主要分成6类:1.词义、用法完全对应;2.词义对应、用法不同;3.词义同中有异、用法相同;4.词义同中有异、用法不同;5.词义不同、用法相同;6.词义、用法不同。本文所说的词义“相同”“不同”“同中有异

3、”是指概念义的异同,不包括语体意义。所谓“用法相同”和“用法不同”是指在充当句法成分时的异同,也就是词类的异同。换言之,以上所分析的“异同”的概念,是指汉语词的理性义、语法义(词性)与相对应的汉越词的理性义、语法义的异同。由于《汉语水平词汇与汉字等级大纲》(北京语言文化大学出版社,2001,以下简称为《词汇大纲》)是一个”规范性的汉语水平词汇大纲”,是中国“初等、中等汉语水平、高等汉语水平和中国对外汉语教学总体设计、教材编写、课堂教学以及成绩测试的主要依据”。因此,本文决定把与汉越词对应的单、双音节汉语词和成语限定为《词汇大纲》中所收的汉语词。在《词汇大纲》

4、所收的8822个词语中,有1875个单音节词、6147个双音节词和145个四字成语。通过对1875个单音节词、6147个双音节词进行对比、统计,本文确定了与汉越词对应的单音节汉语词494个、与汉越词对应的双音节汉语词2504个、与汉越成语对应的汉语成语31个,作为本文研究的范围,具体分布如下:此外,在进行词义用法对比时,本文还从词形(即词的外表形式)角度分成两大类。由于汉语词和汉越词的书写形式完全不同,但它们之间的语素、词序与构词方法有的相同,有的有差异甚至完全不同,导致两者的对应形式产生了相同与不同的现象。这种现象也是本文所指的“词形的相同与不同”或“形式

5、对应与不对应”的意思。在《词汇大纲》中的494个与汉越词有对应的单音节汉语词中,与汉越词形式完全对应的单音节汉语词有481个,约占97.4%;与汉越词形式不完全对应的有13个,约占2.6%。在2504个与汉越词有对应形式的双音节汉语词中,与汉越词形式完全对应的双音节汉语词有2386个,约占95.3%;与汉越词形式不完全对应的有118个,约占4.6%。通过对以上语料的对比,本文得出了如下的具体分类结果:一、对与汉越词形式对应的汉语词的词义、用法分类统计(一)对与汉越词形式对应的单音节汉语词的词义、用法分类统计(481个)单音节词是一个音节组成的词,就是一个音节

6、表示一定的意义。越南语像古代汉语一样,单音节词很丰富。很多单音节汉越词与纯越南语几乎融为一体,难以分辨。根据统计的结果,在《词汇大纲》所收录的单音节词中,与汉越词形式对应的481个汉语词中有257个词义用法、词义基本相同。词义不同,用法相同的数目较少。具体如下:(二)对与汉越词形式对应的双音节汉语词的词义、用法分类统计(2386个)上文已经谈到,有2386个汉语词与汉越词词形完全对应。这类汉语词的词形虽然是一一对应的关系,但其词义、词性并不是完全对应的。有的词义、词性都相同,有的词义相同、用法不同或同中有异。我们把分属于六类不同情况的词语的具体数目及其所占比

7、例列表如下:二、对与汉越词形式不对应的汉语词的词义、用法分类统计(一)对与汉越词形式不对应的单音节汉语词的词义、用法分类统计(13个)大部分单音节汉语词在越南语中,要么保留原有的汉越音,要么被纯越南语代替。只有小部分的词被另外一个汉越词代替。这类汉语词只有13个,分布如下:(二)对与汉越词形式不对应的双音节汉语词的词义、用法分类统计(118个)与汉越词词形不对应的双音节汉语词数量比较少,只有118个,其中100个词语与汉越词的词义和用法都相同,约占84%;而与汉越词词义同中有异、词义不同的词语特别少,与汉越词词义、用法不同的汉语词几乎没有。出现这种情况原因在

8、于它们的“对应”关系是建立在意义用法上的。以下是各类

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。