2013年6月流行新词及新闻热词英译(china daily)

2013年6月流行新词及新闻热词英译(china daily)

ID:17752910

大小:71.50 KB

页数:8页

时间:2018-09-05

2013年6月流行新词及新闻热词英译(china daily)_第1页
2013年6月流行新词及新闻热词英译(china daily)_第2页
2013年6月流行新词及新闻热词英译(china daily)_第3页
2013年6月流行新词及新闻热词英译(china daily)_第4页
2013年6月流行新词及新闻热词英译(china daily)_第5页
资源描述:

《2013年6月流行新词及新闻热词英译(china daily)》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、流行新词2013年6月份Selfie自拍照意义尤指那些自拍后上传到社交网站的照片。Deepbrotalk哥们儿深聊意义指两个关系很近的男性朋友之间一次严肃的谈话,内容涉及他们当前生活中经历的所有事情,我们称为“哥们儿深聊”。App智能手机应用程序意义是“应用程序”的英文application这个词的简写形式。Snailpaper蜗牛报纸意义现在还有多少人会去邮局寄纸质信件呢?据说,纸质报纸的发行量也在减少,因为越来越多的人都转向网络获取新闻资讯了。所以,现在的纸质报纸也开始被人戏称为snailpaper了。Frenemy

2、友敌意义有时也拼做frienemy,是friend(朋友)和enemy(敌人)两个词组合而成的,指伪装成朋友的敌人或者互相竞争的同伴。这个词1953年就已经出现,用来指代个人及群体组织之间的人际关系、地缘政治关系以及商业关系。相关俗语说:“在家靠父母,出门靠朋友。”朋友在每个人的一生中都扮演着重要的角色,不过具体是什么角色还要看朋友的属性来分,有些是bosomfriend(知己),福祸与共;有些是acquaintance(泛泛之交),点头就过;还有一些则是frenemy(友敌),笑脸相迎,背后暗战。hairstockin

3、gs毛腿丝袜意义近日,一款女性夏季“防狼神器”――毛腿丝袜(hairstockings)走红网络。网友微博发图称,“穿上这条丝袜,双腿如同长满浓密卷曲的汗毛,防骚扰必备”。friendjacking朋友劫持意义指某人经人介绍进入一个社交圈子后,却变得比那个介绍他/她进该圈子的人更有地位、更受欢迎的情况。通常来看,那个“介绍人”会逐渐被冷落,并最终被彻底踢出那个圈子。H族意义它指的是一群追求特定生活方式的人,这里的H代表高、健康、诚实、和谐、甜蜜、希望,以及帅气。DINKWAD丁狗族意义“丁狗族”是来源于DINKWAD这个

4、英文缩写,代表的是“双收入,没孩子,养宠物狗”的家庭。这个说法是在“丁克”(双收入,没孩子)这个概念的基础上延伸出来的。相关的说法还有“丁期”(双收入,还没孩子),以及“丁啃”(双收入,没孩子,高按揭)等。StrawberryGeneration草莓族意义指刚刚参加工作一两年的独生子女一代。他们大都受过良好的教育,但多以自我为中心,过分注重外表和物质享受。相关“草莓族”这个说法是由一位台湾作家在她一本关于办公室法则的书中创造出来的,它指的是60年代后出生的办公室职员,他们像草莓一样是在多方保护的环境中长大的,生活中轻微的

5、碰撞就能让他们受到伤害。HighStreet商业街意义是城镇主要商业街通用的一个转喻说法,可以直接称为“商业街”,在英国尤为常用。HighStreet通常是市中心商店和商家最集中的地方,也经常被用来指代零售业。相关在美国、加拿大和爱尔兰则多用MainStreet来指代商铺集中的商业街,苏格兰一些小乡镇和澳大利亚部分郊区也用这个说法。在牙买加、英格兰东北部以及加拿大和美国部分地区,主要的商业区则用FrontStreet表示。nillionaire穷光蛋意义指手里没什么钱的人,也就是“穷光蛋”。相关这个词是nil和milli

6、onaire(百万富翁)两个词混合而成的,nil的意思就是“零”、“无”。girlfriendvoice女友专用调意义指男士在跟自己的另一半说话时声调和语气上的变化。这种变化主要体现为:声调提高、语调更显温柔,并且不时夹杂着各种爱称和幼稚的语言。新闻热词2013年6月份Caucusballot党内票决意义在澳大利亚政治中,指执政党(rulingparty)议会党团以票决确定党的领导人的行为,也叫党内改选(leadershipspill),选出的新领袖自动成为总理。这种党内改选可涉及党内所有领导职位(allleadersh

7、ippositions),或仅改选党首(partyleader)。相关“宣誓就职”在英语中用beswornin来表示,比如:KevinRuddhasbeensworninasprimeministerofAustraliaonThursdayfollowinghisvictoryinarulingLaborpartycaucusballottheeveningbefore.(在执政工党党内票决中获胜后,陆克文于周四宣誓就任澳大利亚总理。)因为宣誓就职一般要在另一位代表权威的官员(比如最高法官或者总督)的见证下进行,所以英

8、语中才会用被动形式。如果要强调说明见证宣誓就职的人,就可以说AswearsinB,如:Thegovernor-generalsworeinKevinRuddasprimeministerofAustralia.(陆克文在总督见证下宣誓就职。)Farewelldinner散伙饭意义farewell是“再见,再会”的意思

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。