诗歌翻译家查良铮研究

诗歌翻译家查良铮研究

ID:18169708

大小:1.24 MB

页数:78页

时间:2018-09-14

诗歌翻译家查良铮研究_第1页
诗歌翻译家查良铮研究_第2页
诗歌翻译家查良铮研究_第3页
诗歌翻译家查良铮研究_第4页
诗歌翻译家查良铮研究_第5页
资源描述:

《诗歌翻译家查良铮研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、、硕士学位论文祷诗歌翻译家查良铮研究梁烨指导教师:高伟副教授专业名称:英语语言文学研究方向:翻译理论与实践论文提交时间:2018年4月论文答辩时间:2018年5月论文纗号:2018209SichuanInternationalStudiesUniversityAStudyofZhaLiangzhengasaPoetryTranslatorbyLiangYeAthesissubmittedtotheGraduateSchoolinpartialfulfillmentoftherequirementsforthedegreeofMaste

2、rofArtsinEnglishLanguageandLiteratureunderthesupervisionofAssociateProfessorGaoWeiChongqing,P.R.ChinaJune2018摘要查良铮既是著名诗人,又是伟大的翻译家。首先他是位著名的“九叶派诗人”,笔名为穆旦,他的代表作是《探险队》、《穆旦诗集》、《旗》,他结合西欧现代主义与中国诗歌传统,具有独特的穆旦诗歌特色。之后,由于穆旦诗人身份以及社会环境的变化,他成为一名多产的诗人翻译家。主要翻译的作品有俄国普希金的《普希金抒情诗选》,英国雪莱的《雪莱抒情诗选》,以及英国拜伦的《唐璜》、《

3、拜伦抒情诗选》等。他的译著颇多,影响深远。然而,由于各种原因,作为翻译家的查良铮所受到的关注少于作为诗人的穆旦。而且诗人穆旦为什么会成为翻译家,这也值得探讨和深究。因此,对诗歌翻译家查良铮进行系统性的分析和探究很有必要。本文的主要研究方法是跨学科研究法,结合翻译学和社会心理学理论;其次是传统的文献研究方法,通过阅读和查阅相关书籍获得材料;论文数据从知网和国外网站上获得;本篇论文也采用图表统计法,使之前的研究情况一目了然。本文的创新点是理论新,从社会认同理论的主身份认同来解释查良铮主身份变化的原因。本文首先简单介绍背景、目的、意义、研究方法、数据收集以及本文的框架。其次介绍之

4、前关于诗人穆旦和翻译家查良铮的研究。接着是本文的理论框架,社会认同理论以及社会主身份认同。论文的第三部分是对查良铮早期生活和留学美国生涯。第四章是主体部分,主要是查良铮的诗歌翻译。深入探讨查良铮从事诗歌翻译的背景、原因以及翻译的主要作家以及他们的作品。最后作者得出结论:建国初期和文化大革命两个特殊时期导致社会对翻译家群体的认可,加上诗人身份,从而让查良铮成为翻译家以及主要选择翻译俄国、英国诗歌。关键词:查良铮;社会认同理论;诗歌翻译家;诗歌翻译iiAbstractAsawell-knownpoet,ZhaLiangzhengalsoworkedasagreattransla

5、tor.Atfirstheservedas“afamouspoetinJiuyeSchool”withhispseudonymasMuDanwhoserepresentativeworkswereExpedition,MuDan’sPoemsandFlag.HeintegratedmodernistinwestEuropeanwiththetraditionofChinesepoems,whichwaspossessedwithuniquecharacteristicsofMuDan’spoems.Afterthat,duetoMuDan’sidentityasapoeta

6、ndchangesofsocialenvironment,hebecameaprolificpoetrytranslator.ThemainworkshetranslatedwereRussianPushkin’sSelectedlyricpoemsbyPushkin,SelectedlyricpoemsbyShelleyandByron’sDonJuanandSelectedlyricpoemsbyByroninBritain.Hetranslatedalargeamountofworksthatexertedfar-reachingimpact.However,thet

7、ranslatorZhaLiangzhengreceivedlessattentionthanthatofthepoetMuDan.AnditisworthwhiletodiscussandresearchdeeplywhythepoetMuDantransformedfromhisoriginalidentitytoatranslator.Asaresult,itisnecessarytoconductasystematicanalysisandstudyofZhaLiangzhengasapoetrytrans

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。