城南学术理论口译实习指导书new

城南学术理论口译实习指导书new

ID:18227185

大小:93.00 KB

页数:6页

时间:2018-09-15

城南学术理论口译实习指导书new_第1页
城南学术理论口译实习指导书new_第2页
城南学术理论口译实习指导书new_第3页
城南学术理论口译实习指导书new_第4页
城南学术理论口译实习指导书new_第5页
资源描述:

《城南学术理论口译实习指导书new》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、城南学院英语专业2011级《学术理论口译技能实习》指导书学术理论口译技能实习是英语专业的学科实践教学环节之一,是贯彻理论与实践相结合原则的重要体现。通过此实习,旨在使学生了解口译工作的性质和内容,提升学生对口译职业的认识,使学生能较准确、流畅地进行各种正式公开场合讲话发言的汉英、英汉对译,能较好地承担生活接待和学术会议等口译任务。为搞好本届学生的学术理论口译技能实习工作,特制订以下计划:一、实习时间实习时间共3周(2014年5月5日至2014年5月23日,即第11周至第13周)。二、实习地点校内和校外三、实习内容、要求和方法实习的基本内容:1.通过集体观看《走进口译

2、》的DVD讲座,认真系统的复习和学习有关口译的理论和技巧,根据具体情况,争取分三次完成。2.由于听力是口译的基础,而学生的听力能力不强,因此在实习期间每天安排一定的时间给学生进行听写强化训练。(内容由老师指定)3.学生以小组为单位在外国语学院口译室进行学术理论、学术会议、自主口译、视译练习等模拟训练。4.指导老师在全班以比赛的方式检查并指导学生口译训练。5.组织学生去长沙市内进行实地实践。实习的要求:1.学生要明确实习的目的与任务,并能积极参与各项训练,及时做出总结;2.要求学生每天按时撰写实习日志并在实习结束时写好实习总结;3.实习完成时所提交材料完整;4.服从学

3、院的统一安排,遵章守纪、严于律己、文明实习。实习的方法:在整个实习中,贯穿以学生为主体,教师为指导的教学模式,主要采用启发式、讨论式的教学方法,充分调动学生学习的兴趣和积极性,培养他们高度的责任感和合作精神。四.实习步骤1.召开英语写作技能实习总动员2.工作进度安排日期实习内容实习地点指导老师5月5日(周一)上午9:00---11:40下午1.甘莉老师和张薇老师主持召开实习动员大会,布置实习任务并分组。2.观看《走进口译》的DVD讲座,指导老师现场指导。3.进行听写强化训练。学生自行去图书馆或计算机房查找有关学术理论口译方面的资料.金4-109(上午9:00–11:

4、40)甘莉张薇5月6日(周二)上午9:00---11:40下午1.观看《走进口译》的DVD讲座,指导老师现场指导。2.进行听写强化训练。学生自行去图书馆或计算机房查找有关学术理论口译方面的资料.金4-109(上午9:00–11:40)张薇甘莉5月7日(周三)上午9:00---全天长沙市内进行实地实践(烈士公园)长沙市内(上午9:00---)张薇甘莉5月8日(周四)1.以小组形式进行学术理论方面的口译练习。2.观看(上午9:00–上午(9:00—11:40)下午《走进口译》的DVD讲座,指导老师现场指导。3.进行听写强化训练。学生自行去图书馆或计算机房查找有关学术会议

5、口译方面的资料.金4-10911:40)张薇甘莉5月9日(周五)上午(9:00---全天)长沙市内进行实地实践(河西大学城)长沙市内(上午9:00---)张薇甘莉5月12日(周一)上午9:00---11:40下午2:00---4:301.组一去学院口译室(三)进行视译自主练习。2.组二去学院口译室(二)进行口译自主练习。3.两组交换完成实习任务院口译室(上午9:00—11:40)甘莉(下午2:00—4:30)张薇5月14日(周三)上午9:00---11:40下午学生以小组形式自行进行以学术会议为主题的口译练习。学生以小组为单位自行去图书馆搜集资料并撰写学术会议方面的

6、主题发言。学生自理教室(上午9:00—11:40)无5月15日(周四)上午9:00---11:40下午1.组一去学院口译室(一)进行商务谈判或发布会口译模拟训练。2.组二去学院口译室(二)进行口译自主练习。3.两组交换完成实习任务学生自行去图书馆或计算机房查找有关文学理论口译方面的资料.院口译室(上午9:00—11:40)甘莉5月16日(周五)(9:00----)全天长沙市内进行实地实践(梅溪湖)长沙市内(上午9:00---)张薇甘莉5月19日(周一)上午9:00---11:401.以小组形式进行文学理论方面的口译练习。2.指导老师通过让学生以抢答比赛的方式检查和指

7、导学生在文学理论口译方面的训练情况。3.进行听写强化训练。金4-109(上午9:00—11:40)甘莉5月20日(周二)上午9:00---11:401.组二去学院口译室(三)进行视译自主练习。2.组一去学院口译室(二)进行口译自主练习。3.两组交换完成实习任务院口译室(上午9:00—11:40)张薇5月21日(周三)上午9:00---11:40下午2:00----4:30以小组形式复习实习期间所训练的各项口译练习。观看《翻译风波》学生自理教室金4-109(上午9:00—11:40)无(下午2:00—4:40)甘莉5月22日(周四)上午9:00---11:40口译

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。