大学英语读写教程英语翻译1-5单元

大学英语读写教程英语翻译1-5单元

ID:19180270

大小:37.50 KB

页数:8页

时间:2018-09-29

大学英语读写教程英语翻译1-5单元_第1页
大学英语读写教程英语翻译1-5单元_第2页
大学英语读写教程英语翻译1-5单元_第3页
大学英语读写教程英语翻译1-5单元_第4页
大学英语读写教程英语翻译1-5单元_第5页
资源描述:

《大学英语读写教程英语翻译1-5单元》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、Unit11.尽管她反复暗示想单独待一会,他执意要陪她。1.Heimposedhiscompanyuponherinspiteofherrepeatedhintsofhopingtobeleftalone.2.他的朋友从来拿不准他什么时候会怎么做,因为他总是做出些人意料的事。2.Hisfriendscannevercountuponhowheisgoingtoactundergivenconditions,asheisalwaysfullofsurprises.3.别为这点事大惊小怪,这可不是我最不希望看

2、到的事。3.Don’tmakeafussaboutsuchasmallthingbecausethatisthelastthingIexpected.4.巴罗达太太不仅仅是位正派体面的女子,也是为非常明智的女子。4.BesidesbeinganuprightandrespectablewomanMrs.Barodawasalsoaverysensibleone.5.她的思绪从未如此这么的乱过,丝毫理不出头绪。5.Shehadneverknownherthoughtstobesoconfused,unabl

3、etogatheranythingfromthem.6.从古韦内尔的谈话中,巴罗达太太了解到他有时的沉默寡言并非天性,而是情绪使然。6.FromGouvernail’stalk,Mrs.Barodacametoknowthathisperiodsofsilencewerenothisbasicnature,buttheresultofmoods.7.令加斯顿高兴的是,他妻子终于不讨厌古韦内尔了,主动提出邀请他再来。7.ToGaston’sdelight,hiswifehadfinallyovercomeh

4、erdislikeforGouvernailandinvitedGouvernailtovisitthemagainwhollyfromherself.8.巴罗达太太对古韦内尔令人迷惑的性格颇为不解,并觉得很难打破他这种并非有意的沉默。8.Mrs.BarodafeltconfusedwithGouvernail’spuzzlingnatureandfoundithardtopenetratethesilenceinwhichhehadunconsciouslycoveredhimself.Unit21.或

5、许别的作家也会写出关于伦敦的故事,可是只有他才能创造出大为这样一个使其创造者声名永驻的人物。1.OtherwritersmighthavewrittenstoriesaboutLondon.ButonlyhecouldhavecreatedthecharacterDavid,whogavehiscreatorpermanentfame.2.比起其他的国家,就这位科学家而言,中国给予了他更多的掌声,更多的荣誉,当然更多的收益。2.Chinahasprovidedmoreapplause,morehonora

6、nd,ofcourse,moreprofitwherethisscientistisconcernedthananyothercountries.3.他感觉到了一种冲动,要将这个技巧运用得完美无缺。3.Hehadanurgetoexecutethisskillperfectly.4.这种对具体事物的发挥变化,以及他一次又一次的做出这种变化的技巧,正是卓别林伟大喜剧的奥秘。4.Thisphysicaltransformation,plustheskillwithwhichheexecuteditagaina

7、ndagain,aresurelythesecretsofChaplin’sgreatcomedy.5.而这种吃惊唤起了他的想象。卓别林并没有把他的笑料事先写成文字。他的那种表演根据身体感觉去创造艺术的喜剧演员。5.Butthatshockrousedhisimagination.Chaplindidn’thavehisjokeswrittenintoascriptinadvance;hewasthekindofcomicwhousedhisphysicalsensestoinventhisartashe

8、wentalong.6.他也深切地渴望被爱,也相应地害怕遭到背叛。这两者很难结合在一起,有时这种冲突导致了灾难,就像他早期的几次婚姻那样。6.Healsohadadeepneedtobeloved—andacorrespondingfearofbeingbetrayed.Thetwowerehardtocombineandsometimes—asinhisearlymarriages—thecollisionbetweenth

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。