在何种意义上讲哲学是西方的?.doc

在何种意义上讲哲学是西方的?.doc

ID:20271105

大小:81.62 KB

页数:12页

时间:2018-10-10

在何种意义上讲哲学是西方的?.doc_第1页
在何种意义上讲哲学是西方的?.doc_第2页
在何种意义上讲哲学是西方的?.doc_第3页
在何种意义上讲哲学是西方的?.doc_第4页
在何种意义上讲哲学是西方的?.doc_第5页
资源描述:

《在何种意义上讲哲学是西方的?.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、在何种意义上讲哲学是西方的?在德国思想家马丁•海德格尔生前出版的著作中,有三本书以“道路”立名:1950年的《林中路》、1967年的《路标》以及1959年的《在通向语言的途中》,现在分别被辑为《海德格尔全集》的第五、九、十二卷。学界公认这三“路”都很重要。笔者花了最近六、七年时间来翻译这三“路”,虽然艰苦,但感觉还是值得的。《林中路》和《在通向语言的途中》两书的中译本已经在前两年间相继出版,[2]而今《路标》的中译本即可见书,我想在这里说几句译者的话,一是简单地介绍一下《路标》书,二是就海德格尔毕生所探讨的“存在问题”来谈谈“哲学”的问题。先谈《路标

2、》书。《路标》是海德格尔晚年自编的一本文集,汇集了海氏自1919年至1961年近半个世纪间所做的一些重要文章,计有十四篇,按写作时间顺序编排而成。在《路标》一书中,我们可以比较全面地了解到海德格尔本人的“存在思想”之进程,以及他对于欧洲一西方“存在历史”的独特清理、批判。本书书名亦已向我们明示,它包含着海德格尔在对“存在问题”的不懈追问道路上的各个标记一一“路标'在《路标》书中可以见到海德格尔不同时期的诸多名篇。按照通常的分期方法,其中前五篇属于前期海德格尔的作品,如“现象学与神学”、“形而上学是什么?”、“论根据的本质”等文,是前期海德格尔哲学的名

3、篇。后九篇则归于后期海德格尔,如“论真理的本质”一文,标志着海德格尔思想“转向”的开端:“关于人道主义的书信”一篇,最明确地传迖出后期海德格尔对于其前期哲学的自我反思和自我批判,以及他与以萨特尔为代表的现代“实存主义”哲学思潮的自觉划界,也被学界视为海德格尔思想“转向”迗到完成的一个标志;而作于1955年的“面向存在问题”一文,对二十世纪后半叶的“后现代主义”思潮产生了显著的影响,尤其是海德格尔在其中首创的“涂划法”,后为法国激进思想家雅各•德里迗所继承和发扬,对后者的“消解论”思想起到了直接的启发作用。在上列海德格尔三“路”中,以眼下这本《路标》最

4、具“学术性”,因为比较而言,《路标》书中的文章在形式上更近于西方传统学术的讨论风格。从文风上看,《路标》中的文章还是哲学专业的,而其他两“路”,特别是《在通向语言的途中》,就差不多成了诗意十足的文学作品了。从论题上看,《路标》书讨论的几乎完全是哲学史专业的题目。我们从中可以看到海德格尔对西方哲学史上诸多哲学巨匠的讨论,或专题,或兼及,从古希腊哲学大家柏拉图和亚里士多德,到德国近代哲学家莱布尼茨、康德和黑格尔,及至与海氏同时代的欧洲现代哲学家,如雅斯贝尔斯和萨特,等等。显然,海德格尔把这十四篇不同时期的文章汇集在一起,是有一个专题设计的意图的。海德格尔

5、在“前言”中亦已明言,《路标》一书意在让读者体察到一条“通向对思想之实事的规定的道路”。所谓“思想之实事”在海氏那里就是“存在”。在《林中路》中,海德格尔也把他前期哲学的奠基之作《存在与时间》称为“路标”,实即因为海氏在《存在与时间》中重新提出和追问了“存在问题”,确立了他毕生思想的这个唯一主题。作为一个理论课题,这个“存在”问题对我们东方人来说毕竟有些无稽,简直令人无从谈起。但它却是西方一欧洲哲学文化的一个根本问题。它决不是海德格尔或者无论哪个西方哲学家任意发明出来的,而是一个植根于西方思想和语言中的、与西方人的历史性的文化和生存休戚相关的问题。海

6、德格尔甚至把西方的历史称为“存在历史”,实为“存在之发生史”,亦可见海德格尔所理解的“存在”首先还不只是一个理论课题而已。不过,在海德格尔看来,自希腊柏拉时代以降的西方形而上学哲学对“存在”的纯粹理论的探讨,本身就是一种对“存在”之发生运作的“遮蔽”。以海德格尔的说法,形而上学的历史就是“存在之被遗忘状态的历史”。但必须看到,即便这样一个断言也并不是纯然否定性的,并不就意味着海德格尔对西方形而上学传统的全盘否定。海德格尔倒是在“存在”的“命运”或“天命发送”的意义上来理解“历史”,包括形而上学史的。也就是说,形而上学属于西方的历史性命运。众所周知,在

7、西方学术传统中,关于“存在”的学问,是所谓“存在学”。在中文翻译上,我们现在至少有“万有论”、“本体论”、“存在论”、“是论”等译法。我个人倾向于把这个Ontologia译为“存在学”。在我看来,广为流行的“本体论”一译比较难合Ontologia之本义,虽然我们可以通过解释把“本体”与“存在”牵连起来。译为“存在论”本无大碍,因为Ontologia本来就是“存在学说”,但这个译名在具体语境里也常常有一些小小的不畅快。例如,海德格尔喜欢把Onto-1ogie与Theo-logie并用,视两者为西方形而上学的基本要素,有时甚至干脆就把两者合写为Onto-

8、Theo-Logie,因此,如若我们把两者分别译为“存在之论”与“神之学”,感觉总是不太好一一明明都是“学”

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。