4李莉开题报告

4李莉开题报告

ID:21478924

大小:67.12 KB

页数:5页

时间:2018-10-22

4李莉开题报告_第1页
4李莉开题报告_第2页
4李莉开题报告_第3页
4李莉开题报告_第4页
4李莉开题报告_第5页
资源描述:

《4李莉开题报告》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、湖南轍学院本科毕业论文(谢十)开题报告书论文(设计)题目论文化语境屮政论文的翻if以2014政舡個湖列OntheTranslationofPoliticalEssaysinCulturalContext_ACaseStudyofReportontheWorkoftheGovenvnent(2014)作者姓名李莉所属系、专业、外国语言文学系英语专业2011年级指导教师姓名、职称李丽平讲师预计字数5000-6000开题日期2014年09月21日选题的根据:1)说明本选题的理论、实际意义2)综述囪闪外有

2、关本选题的研究动态和自己的见解英国社会学家马林诺斯基提出:“话语和环境互相紧密的结合在一起,语言环境对于理解语言来说是必不可少的。”语言和文化是紧密联系在一起的,社会文化背景将决定语言深层的含义,将决定翻译是否能汄知,语言的语境对翻译的准确性起决定性的作用。翻译不仅是一种跨语言的交际行为也是一种跨文化的传播过程和交流活动,同时实现文化与文化间的交流、融合和发展必须通过翻译才能实现。政论文即政治性论文的简称,它是从政治角度阐述和评论当前重大事件和社会问题的议论文,政论文具有政治倾向,有着明确、严谨鲜

3、明的观点,语言要求准确、严密而不失生动。近年来随着我国与经济实力的逐渐增强,我国在国际上的地位也不容小觑。西方各国对我国政治动态也颇为关注,我们也必须将我们的政策方针宣扬出去,因此政论文研究的重要性不容忽视,由于政论文关乎国家利益和国际关系,因此对政论文的翻译策略研究具有理论和实践价值。马林诺夫斯基(1997)从语境角度研究了政论文的特点及翻译,他在著名语言学家韩礼德关于语境的基础上发展扩大了语境的概念,即语域,包括三部分:一是话语范围,二是话语方式,三是话语旨意。霍尔(1988)认为,“任何事物

4、均可赋予语境特征”。自1980年来,我国关于文化语境的研究也逐渐增多,王佐良(1987)汄为,译者应该精通于语言以及文化语境,否则他就不能成为一个好的译者。魏姗姗(2008)将对语境进行了分类,分为情景语境和文化语境。政论文属于非文学文本的一种,但与科技文章、新闻报道、广告说明说不同,它口吻严肃,语气坚定,行文简洁,旨在解析思想,阐发观点,达到政治宣传的目的,具有准确性、政治性、时效性、单义性、客观性、完整性等特点(王小萍,2006:109-112)。本文以2014年政府工作报告为对象,以文化语境

5、理论为基础,进行文化语境与政论文翻译的研究,来探讨政治性论文的翻译原则与策略。前言:介绍本选题的缘起和全文基本结构安排第一章:政论文概述1.1政论文的概念1.2政论文的功能1.3政论文的特点第二章:文化语境概述2.1文化语境的概念2.2文化语境的四个方面2.3文化语境对政论文翻译的影响第三章:文化语境下2014年政府工作报告翻译的分析3.12014政府工作报告翻译中存在的文化因素3.1文化语境下政论文翻译原则3.2文化语境下政论文翻译策略3.1.1归化翻译策略3.1.2异化翻译策略结论:对全文进行

6、总结,本文在文化语境基础上,对政论文和文化语境的特征进行研究,探讨文化语境下政论文翻译原则和策略。在研宂过程中,仍然存在很多不足,2014政府工作报告翻译的分析的例子还不够多,对文化语境与政论文翻译的联系仍旧不够紧密。研究方法:理论分析、归纳总结、比较论证、举例论证等完成期限:(1)2014年7月——8月(2)2014年8月——9月(3)2014年10月——12月(4)2015年1月——4月(5)2015年4月——5月确定论文写作方向,搜集相关资料;完成开题报告,进行初步构思,列大纲;完成论文初稿

7、;反修改论文;定稿并进行论文答辩。采取的主要措施:(1)在图书馆査阅,借阅各种书籍,学术期刊;(2)在网上搜索相关信息,经过综合整理,展开论述;(3)接受指导老师的指导建议,并与老师同学讨论。主要参考资料:[11Bassnett,S,&Lefevere,A.ConstructingCultures-EssaysonLiteraryTranslation{M.Clevedon:MultilingualMattersLimitedJ997.[2]Catford,J.C.ALinguisticTheo

8、ryofTranslation,AnEssayinAppliedLinguistics[M].London:OxfordUniversityPress,1965.[2]CorcoranP.E.“Introduction”inPoliticalLanguageandRhetoric[M].Queensland:UniversityofQueenslandPress,1979.[3]Nida.Eugene,A.LanguageAndCultureContextinTranslation

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。