On Communicative Translation 浅析交际翻译

On Communicative Translation 浅析交际翻译

ID:231479

大小:97.00 KB

页数:21页

时间:2017-07-11

On Communicative Translation  浅析交际翻译_第1页
On Communicative Translation  浅析交际翻译_第2页
On Communicative Translation  浅析交际翻译_第3页
On Communicative Translation  浅析交际翻译_第4页
On Communicative Translation  浅析交际翻译_第5页
资源描述:

《On Communicative Translation 浅析交际翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、OnCommunicativeTranslation浅析交际翻译摘要交际翻译是英国翻译家纽马克的翻译理论的重要组成部分。随着对外交流的日益频繁,人们要求在文化、政治、生活等各个层次能够互相沟通与交流。翻译作为语言交际的一种重要的手段,在跨文化交际等各个方面正发挥着极其关键的作用。因此交际翻译在日常生活中是必不可少的,尤其是在应用中,渗透到各个领域,对其研究具有重要意义。本文通过交际翻译在个方面的应用,交际翻译与语义翻译的对比,进一步揭示了交际翻译在当今生活中的重要性。关键词:交际翻译语义翻译公示语21AbstractCommunicativetransl

2、ationisUnitedKingdomimportantpartofthetranslatorsofNewmark'stranslationtheories.Withtheincreasingfrequencyofforeignexchange,peopleinthecultural,political,anddailylifeatalllevelstobeabletocommunicatewitheachotherandExchange.Translationasanimportantmeansofcommunication,inallaspects

3、ofcross-culturecommunicationisplayingacrucialrole.Communicativetranslationineverydaylifeisthereforeessential,inparticularintheapplication,intoallareas,theresearchisofgreatsignificance.Applicationofthisarticlethroughthecommunicativetranslationina,comparisonofsemantictranslationand

4、communicativetranslation,furtherrevealedtheimportanceofcommunicativetranslationintoday'slife.Keywords:CommunicativeTranslationSemantictranslationPublicSigns21ContentsⅠ.Introduction7Ⅱ.TheBackgroundKonwledgeofCTandST9Ⅲ.CompareCommunicativeTranslationandSemanticTranslation93.1TheDef

5、inationofCommunicationTranslationandSemanticTranslation103.2TheDifferencesbetweenCTandST113.3SemanticandCommunicativeTranslationinCommon12ⅣTheCommunicativeTranslationUseinNewsArticles134.1CulturalturnandCulturalTranslation134.2TheFunctionofNewsTitle154.2.1SummarizingNewsStory154.

6、2.2ArousingReaders’Interest154.2.3BeautifyingNewspaperPage164.2.4HelpingReadersEvaluateNews164.2.5IndicatingtheImportanceofNews17ⅤAnalysisonCommunicativeTranslationErrorsofPublicSigns175.1Language-relatedErrors185.1.1SpellingMistakes185.1.2GrammarMistakes185.1.3InappropriateDicti

7、on195.2Culture-relatedErrors215.2.1Chinglish215.2.2InappropriateTone22Ⅵ.Conclusion24Bibliography25Ⅰ.IntroductionNewmark’smaincontributiontogeneraltranslationtheoryistheconceptsof21Communicativetranslation(CT)andSemantictranslation(ST).Intermsofthedifferentdegreesofemphasisonsourc

8、elanguage(SL)andtargetlanguage(TL),Newma

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。