On the Chinese Translation of English Proverbs(浅析英语谚语中文翻译)

On the Chinese Translation of English Proverbs(浅析英语谚语中文翻译)

ID:47860604

大小:122.50 KB

页数:17页

时间:2019-12-03

On the Chinese Translation of English Proverbs(浅析英语谚语中文翻译)_第1页
On the Chinese Translation of English Proverbs(浅析英语谚语中文翻译)_第2页
On the Chinese Translation of English Proverbs(浅析英语谚语中文翻译)_第3页
On the Chinese Translation of English Proverbs(浅析英语谚语中文翻译)_第4页
On the Chinese Translation of English Proverbs(浅析英语谚语中文翻译)_第5页
资源描述:

《On the Chinese Translation of English Proverbs(浅析英语谚语中文翻译)》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、-ContentsAbstract.2Introduction3Ⅰ.TheDefinitionofEnglishProverbs3Ⅱ.FactorsAffectingtheTranslationofEnglishProverbs4A.TheBackgroundofHistoryandCulture4B.TheEnvironmentofGeography5C.TheCustomesandHabits6D.TheBeliefsofReligion6E.MoralIdeas7F.Legends7Ⅲ.TheTranslatingMethodsofEnglishProverbs8A.Lit

2、eralTranslation8B.FreeTranslation9C.LiteralTranslationandFreeTranslation9D.RhetoricTranslation10E.EquivalentTranslation10Ⅳ.MattersinNeedofAttentionintheTranslationofEnglishProverbs.................................................................................................................

3、....................11A.MakingtheTranslationEasytoRead11B.KeepingtheOriginalStyleoftheTextTranslated11C.KeepingLanguage'sFeatures11D.AvoidingCatchingtheMeaningofWordsLiterallyfromtheContext12Conclusion12Notes13Bibliography14Acknowledgements.......................................15.---Abstract

4、:Proverbsaretheconcentratedreflectionofanation’stalent,wisdomandspirit.Itisanindependentstatementinthefolk,witheducationalpurposeandelegantart.Englishproverbswereproducedbytheancientsinthespecifichistory,geographicalenvironment,customs,religiousbeliefs,economic,culturalandsociallife,whichwere

5、characterizedbydistinctivenation,ideologyandart.ThetranslationofEnglishproverbsshouldbefaithfultoaccuratelyexpressthemeaningoforiginaltext,keeptheoriginalstyle,andfaithfullyreflecttheoriginalappearance.Thingslikethegeographicalenvironment,historicalfactors,customs,moralideas,andreligiousbelie

6、fsshouldbetakenintoaccountwhenwetranslateEnglishproverbs.Wecanadoptliteraltranslation,freetranslation,equivalenttranslationandcombinewithvariousmethods.Onlybyusingthemostappropriateapproachindifferentsituations,andconcretelyanalyzingconcretequestions,canwemakethetranslationtextexact,naturalan

7、dvivid.BystudyingthecultureandtranslationofEnglishproverbs,ChinesereaderscannotonlyappreciatetheessenceofEnglishlanguage,butalsounderstandtherichAnglo-Americanculture.Keywords:Englishproverbs;theChinesetranslation;themethodsoftranslation摘要:谚语

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。