Domestication in the Chinese Translation of Madame Bovary 英语专业毕业论文

Domestication in the Chinese Translation of Madame Bovary 英语专业毕业论文

ID:233303

大小:81.00 KB

页数:11页

时间:2017-07-11

Domestication in the Chinese Translation of Madame Bovary  英语专业毕业论文_第1页
Domestication in the Chinese Translation of Madame Bovary  英语专业毕业论文_第2页
Domestication in the Chinese Translation of Madame Bovary  英语专业毕业论文_第3页
Domestication in the Chinese Translation of Madame Bovary  英语专业毕业论文_第4页
Domestication in the Chinese Translation of Madame Bovary  英语专业毕业论文_第5页
资源描述:

《Domestication in the Chinese Translation of Madame Bovary 英语专业毕业论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、ContentsAbstract……………………………………………………………………1.Keywords…………………………………………………………1Introduction……………………………………………………………2Therelationshipbetweentranslationandculture………………….......2ElementsofculturaldifferencesinMadameBovary…………………………………………………………………….3ApplicationofdomesticationintheChineseversionofMadameBova

2、ry…………………………………………………………….5Conclusion……………………………………………………………….7Bibliography………………………………………………………………8Abstract:Translationinvolvesnotonlylanguage,butalsoculturalfactors.Translatorsmustnotonlyknowaforeignculture,butalsounderstandhisownnationalculturedeeper.Translatorsmakecontinuouscomparisonsbetween

3、theculturesbecausetranslationequivalenceinitsverysenseshouldbematchedinmeanings,functions,scopesandfeelingsinthetwocultures.ThispapermainlydiscussesculturalfactorsinliteraturetranslationandtheapplicationofdomesticationonthebasisofMadameBovaryanditsChinesetranslation.Keywords:thetranslationofMadam

4、eBovary;culturalfactors;domestication摘要:翻译包括语言及文化因素。翻译时必须知道外国文化,而且还得懂本国的文化。本论文中主要介绍了包法利夫人的作品中的翻译段落。关键词:包法利夫人的翻译;文化因素DomesticationintheChineseTranslationofMadameBovaryI.IntroductionTranslationisdefinedasmeaningconveyedfromonelanguagetoanother,inordertoachievetheexchangeofthoughtsandfeelings,thedis

5、seminationofculturalknowledge,andpromotionofacivilizedsociety,especiallytopromotethetargetlanguagecultureprosperity.Languageisapartofcultureandplaysaveryimportantroleinit.Somesocialscientistsconsideritthekeystoneofculture.Withoutlanguage,culturewouldnotbepossible.Ontheotherhand,languageisinfluenc

6、edandshapedbyculture;itreflectsculture.Inthebroadestsense,languageisthesymbolicrepresentationaswellastheirapproachtolifeandtheirwaysoflivingandthinking.Forlanguagehasacloserelationshipwithculture,andtranslationisrelevanttolanguage.Inthispaper,wefirstdiscusstherelationshipbetweentranslationandcult

7、ure,thenfindtheimpactontranslationcausedbydifferentculturesonthebasisofMadameBovaryanditsChinesetranslation,andtheapplicationofdomesticationduetoculturalfactors.Ⅱ.Therelationshipbetweentranslationandculture1.Theimporta

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。